| Oh you railway station!
| О ты, вокзал!
|
| Oh you Pullman Train!
| О, пульмановский поезд!
|
| There’s my reservation
| Это мое бронирование
|
| For my destination
| Для моего пункта назначения
|
| Far beyond the western plains
| Далеко за западными равнинами
|
| To see my home in Pasadena
| Чтобы увидеть мой дом в Пасадене
|
| Home where grass is greener
| Дом, где трава зеленее
|
| Where honeybees
| Где медоносные пчелы
|
| Hum melodies
| Напевайте мелодии
|
| And orange trees scent the breeze
| И апельсиновые деревья пахнут ветром
|
| I’m gonna see a home-sweet-homer
| Я увижу домашнюю милую
|
| And there I’ll settle down
| И там я успокоюсь
|
| Beneath the palms
| Под ладонями
|
| In someone’s arms
| В чьих-то руках
|
| In Pasadena town
| В городе Пасадена
|
| Where honeybees hum melodies
| Где пчелы напевают мелодии
|
| And orange trees scent the breeze
| И апельсиновые деревья пахнут ветром
|
| Beneath the palms
| Под ладонями
|
| In someone’s arms
| В чьих-то руках
|
| In Pasadena town
| В городе Пасадена
|
| (whistling)
| (свист)
|
| Home home home home in Pasadena
| Дом, дом, дом, дом в Пасадене
|
| Home home home home where grass is greener
| Дом, дом, дом, дом, где трава зеленее
|
| Where the little bees, they hum melodies
| Где пчелки напевают мелодии
|
| And orange trees scent the breeze
| И апельсиновые деревья пахнут ветром
|
| I’m gonna be a home-sweet-homer
| Я буду домохозяином
|
| And right there I’ll settle down
| И тут же я успокоюсь
|
| Beneath the palms
| Под ладонями
|
| In someone’s arms
| В чьих-то руках
|
| In Pasadena town | В городе Пасадена |