| Его звали Сувлехим Такац, и он служил почтовой змеей.
|
| Женщины несли свои тела как ножи, когда он шел со службы домой;
|
| И как-то ночью он устал глядеть вниз, и поднял глаза в небосвод;
|
| И он сказал: «Я не знаю, что такое грехи, но мне душно здесь — пора вводить
|
| парусный флот!».
|
| Они жили в полутемной избе, в которой нечего было стеречь;
|
| Они следили за развитием легенд, просто открывая дверь в печь;
|
| И каждый раз, когда король бывал прав, и ночь подходила к ним вброд,
|
| Королева говорила: «Подбрось еще дров, и я люблю тебя, и к нам идет парусный
|
| флот!».
|
| Так сделай то, что хочется сделать, спой то, что хочется спеть.
|
| Спой мне что-нибудь, что больше, чем слава, и что-нибудь, что больше,
|
| чем смерть;
|
| И может быть, тогда откроется дверь, и звезды замедлят свой ход,
|
| И мы встанем на пристани вместе, взявшись за руки; |
| глядя на парусный флот. |