| Кагылма кеше ярына (оригинал) | Кагылма кеше ярына (перевод) |
|---|---|
| Ничек кенэ телэсэктэ | Как мы это делаем? |
| Гаептэн сакланырга | Чтобы избежать чувства вины |
| Булгалый шул кунеллэрнен | Это был один из тех мрачных моментов, когда он начинал бесконечный монолог с самим собой. |
| Адашкан чакларыда. | Когда потерян. |
| Кайчак чит бакча голлэре | Иногда чужие садовые цели |
| Матурырак куренэ | Это выглядит красивее |
| Лэкин тыя бел узенне | Но остановить реку |
| Урелмэ син, урелмэ! | Не будь глупым, не будь глупым! |
| Кушымта: | Приложение: |
| Кагылма кеше ярына | Прикоснись к берегу |
| Уйлап кара тагын бер | Подумайте об этом снова |
| Синен ярына да шулай | То же самое относится и к вашим берегам |
| Кагылучы табылыр. | Контакт будет найден. |
| Эллэ ярына беркемдэ | Никто на берегу Эль |
| Кызыкмый дип белэсен? | Он знает, что ему это неинтересно? |
| Син аны курэ белгэндэй | Как вы видете |
| Ник бутэннэр курмэсен? | Почему не все? |
| Читтэн жылы эзлэучелэр | Сердечные искатели из-за рубежа |
| Адым саен табыла | Шаг за шагом нашел |
| Кирэк бары мизгел генэ | Все, что вам нужно, это мгновение |
| Чыксын бары жай гына. | Скажем так, вышло. |
| Эллэ куз салмас дисенме, | Не говори мне, что Эль не упадет, |
| Насыйп ярын бутэнгэ. | Насыпский берег бутенге. |
| Син читтэ йоргэнне белсэ, | Если ты знаешь одеяло снаружи, |
| Ана нэрсэ котэргэ? | В чем дело? |
