| 24 hours feeding crap
| 24 часа кормить дерьмом
|
| There’s another carnage displayed on the news
| В новостях показывают еще одну бойню
|
| Bloody sensations, cruel indeed
| Кровавые ощущения, действительно жестокие
|
| Millions stick to their screens to catch a view
| Миллионы прилипают к своим экранам, чтобы поймать представление
|
| The better the more one bleeds
| Чем лучше, тем больше крови
|
| In need for a master, the guide of the guides
| Нужен мастер, проводник проводников
|
| The screen will tell us how to survive
| Экран расскажет нам, как выжить
|
| Prayers to the altar of frames
| Молитвы к алтарю рам
|
| 24/7 without a break
| 24/7 без перерыва
|
| Minds shaded by a never ending rerun
| Умы, затененные бесконечным повтором
|
| Beyond intellectual evaluation
| Помимо интеллектуальной оценки
|
| Reduced to a lifeless hull
| Превратился в безжизненный корпус
|
| Prayers to their evil installations
| Молитвы к их злым установкам
|
| Families interchanges
| Семейные развязки
|
| Talk shows to keep the brains in check
| Ток-шоу, чтобы держать мозги под контролем
|
| Documentary soaps, wrecking of all eloquence
| Документальные мыла, разрушающие все красноречие
|
| Trapped in shallow consciousness, forever and a day
| В ловушке поверхностного сознания навсегда и на один день
|
| A new star born out of a casting will blow all concerns away
| Новая звезда, рожденная на кастинге, развеет все опасения
|
| Prayers to the altar of frames, 24 hours feeding waste
| Молитвы на алтарь рам, 24 часа кормление отходами
|
| 24 frames the eyes can take. | 24 кадра, которые могут выдержать глаза. |
| 24/7 withput a break | 24/7 без перерыва |