Перевод текста песни La noche y sus encantos - AFC, Pedro Dalton

La noche y sus encantos - AFC, Pedro Dalton
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La noche y sus encantos, исполнителя - AFC
Дата выпуска: 31.12.2014
Язык песни: Испанский

La noche y sus encantos

(оригинал)
La noche y sus encantos… gualicho
La noche y sus encantos… gualicho
Verso 1:
(Hurakán Martínez)
Caminando hacia la luna, con el filo del brillo penetrando en las pestañas.
Otra noche con soledad, azulada.
Aunque a su lado Miss sería rojiza, ocre,
soleada.
Por eso salí, por eso también volví, but so wasted.
Esta noche y
anoche… y por siempre a partir de que they break your tabique Felipe,
no quiero andar más solo… y menos borracho.
Porque la noche está brava,
todos son dios, todas son hadas.
Pero también está lo otro, la intimidad…
because the night belongs to lovers ¿You know?.
Lujuria, pasión, ardor, dolor.
Si seguimos garchando así me enamoro, te juro mi amor.
Sentir tu gemir…
la noche y sus encantos sonoros
Estribillo (Pedro Dalton & Hurakán Martínez):
La noche y sus encantos… gualicho
La noche y sus encantos… gualicho
Verso 2:
(Donfelipe)
Días de furia, noches de injuria.
Oscuras historias turbias
La Zanja: un ghetto cheto sin disturbios, infinita Suburbia
Cualquier metrópolis primermundista tendría la misma calma
La noche es para los que sueñan
La cabeza tira rimas para recordar que prefiero la oscuridad para calmar la
cámara mental
Juro que espero lo oscuro para sacar lo más puro, dudo si mi otro yo al lado
del sol pudo
Armas en guanteras, filos de dama en carteras
Muertos en roperos… calaveras
Otro momento en el que entro dentro del templo del tempo lento.
Uno, dos, tres,
veces tal vez pensé en hacer «la gran Goncálvez»
Y a reclamar a la FIFA…
Tranqui relax chillin, es Michael time la noche chiquilín
Tan sólo bebo pero creo que no debo
Como vampiros escapando al día porque no es mi estilo
Vos en la tuya y yo en la mía
Con melodías amigas de mis melancolías
Sombras ganadas y relucen las luces perdidas…
La noche es la mejor mitad de la vida…
Estribillo (Pedro Dalton & Hurakán Martínez):
La noche y sus encantos… gualicho
La noche y sus encantos… gualicho
Coda final (Pedro Dalton)
Gualichoo…
Pedíme un taxi… quiero un taxi…
En la bóveda mental, con un ánimo estrellado
El techo de chapa se hundió en el colchón, semi desnudo
Haciendo malabares con ese cuchillo que fue cuchara
Salgo a bordear el silencio.
Huyendo de esa mierda estaba el centro,
otra caminata sin criterio
Cuarenta copas, el dos de oro y el bondi al fin, varios acoples por dentro.
De la confianza hacia esa jaula otra vez.
Aunque hoy las nubes pintaron ojos
en negro y gris.
Con el arte en la espalda y una canción en la mirada me vi…
me vi… amaneciendo… amaneciendo
(перевод)
Ночь и ее прелести… гуаличо
Ночь и ее прелести… гуаличо
Стих 1:
(Хуракан Мартинес)
Идти к луне, с краем блеска, проникающим в ресницы.
Еще одна одинокая, голубоватая ночь.
Хотя рядом с ним мисс была бы красноватой, охристой,
Солнечный.
Вот почему я ушел, вот почему я также вернулся, но впустую.
сегодня вечером и
прошлой ночью… и навсегда после того, как они сломают твою перегородку, Фелипе,
Я больше не хочу гулять одна... и менее пьяна.
Потому что ночь грубая
все боги, все феи.
Но есть и другое, близость...
потому что ночь принадлежит влюбленным.
Похоть, страсть, жжение, боль.
Если мы продолжим так трахаться, я влюблюсь, клянусь в любви.
Почувствуй свой стон...
ночь и ее звуки чаруют
Припев (Педро Далтон и Уракан Мартинес):
Ночь и ее прелести… гуаличо
Ночь и ее прелести… гуаличо
Стих 2:
(Дон Фелипе)
Дни ярости, ночи обид.
темные теневые истории
La Zanja: гетто Чето без беспорядков, бесконечный пригород
В любом мегаполисе первого мира было бы такое же спокойствие
Ночь для тех, кто мечтает
Голова бросает рифмы, чтобы помнить, что я предпочитаю темноту, чтобы успокоить
камера разума
Клянусь, я жду, пока темнота выявит самое чистое, я сомневаюсь, что мое второе я рядом с
солнца может
Оружие в бардачках, дамские опушки в сумочках
Мертвые в шкафах… черепа
Еще один момент, когда я вхожу в храм медленного темпа.
Раз два три,
Иногда, может быть, я думал о том, чтобы сыграть «великого Гонсалвеса».
И требовать ФИФА...
Расслабься, чиллин, это время Майкла, ночь, чикилин.
Я просто пью, но я не думаю, что должен
Как вампиры, убегающие от дня, потому что это не мой стиль.
Ты в своем, а я в своем
С мелодиями друзей моей тоски
Приобрели тени и сияют утраченные огни...
Ночь - лучшая половина жизни...
Припев (Педро Далтон и Уракан Мартинес):
Ночь и ее прелести… гуаличо
Ночь и ее прелести… гуаличо
Финальная кода (Педро Далтон)
Гуаличу…
Попроси у меня такси… Я хочу такси…
В ментальном хранилище, в звездном настроении
Жестяная крыша провалилась в матрац, полуголая
Жонглирование этим ножом, который был ложкой
Я выхожу на границу тишины.
Бежать от этого дерьма было в центре города,
еще одна прогулка без критериев
Сорок стаканов, два золотых и бонди на конце, несколько муфт внутри.
От доверия к этой клетке снова.
Хоть сегодня облака нарисовали глаза
в черном и сером.
С искусством на спине и песней в глазах я увидел себя...
Я видел себя… рассвет… рассвет
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Terry 2020