| Fighting to save your traditions
| Борьба за сохранение ваших традиций
|
| Pointless endeavors and missions
| Бессмысленные усилия и миссии
|
| Talk is all I hear empty words from the heart to your mouth
| Разговоры - это все, что я слышу пустые слова от сердца к твоим устам
|
| Impotent vision throwing stones from cathedrals
| Бессильное видение, бросающее камни из соборов
|
| Empty pews dead institutions
| Пустые скамьи мертвых учреждений
|
| Paying the fee, 10%
| Оплата комиссии, 10%
|
| Country club, now you’re in, bankrupt religion
| Загородный клуб, теперь ты в обанкротившейся религии
|
| We do the same thing every night every day
| Мы делаем одно и то же каждую ночь каждый день
|
| Nothing has changed, nothing has changed
| Ничего не изменилось, ничего не изменилось
|
| Nothing
| Ничего
|
| A time will come when silence is betrayal
| Придет время, когда молчание будет предательством
|
| A time will come when your voices will not be heard
| Придет время, когда ваши голоса не будут услышаны
|
| The years that we’ve chosen to say nothing
| Годы, которые мы выбрали, чтобы ничего не говорить
|
| They’ll all return
| Они все вернутся
|
| The guilt, the shame, the pain and the anger
| Вина, стыд, боль и гнев
|
| So we break these chains
| Итак, мы разрываем эти цепи
|
| Of religion, of tradition
| Религии, традиции
|
| Moved to action
| Перенесено в действие
|
| So we break these chains
| Итак, мы разрываем эти цепи
|
| Of a system that has coaxed us to sleep
| Из системы, которая уговорила нас спать
|
| Don’t need religion
| Не нужна религия
|
| So we break these chains
| Итак, мы разрываем эти цепи
|
| Religion has never set men free
| Религия никогда не освобождала мужчин
|
| Religious guilt dies with me
| Религиозная вина умирает со мной
|
| Weight of the world
| Вес мира
|
| Chains falling down
| Цепи падают
|
| Weight of the world
| Вес мира
|
| Chains falling down
| Цепи падают
|
| I won’t be buried
| меня не похоронят
|
| I won’t be buried in chains
| Я не буду похоронен в цепях
|
| I won’t be buried
| меня не похоронят
|
| I won’t be buried in chains
| Я не буду похоронен в цепях
|
| I won’t be buried in chains
| Я не буду похоронен в цепях
|
| I’m free from the shame
| Я свободен от стыда
|
| I won’t be buried in chains
| Я не буду похоронен в цепях
|
| I’m free from the shame
| Я свободен от стыда
|
| Religious guilt dies with me
| Религиозная вина умирает со мной
|
| Religious guilt dies
| Религиозная вина умирает
|
| He was chained
| Он был прикован
|
| Crushed, despised, denied
| Раздавленный, презираемый, отрицаемый
|
| Tortured, executed by the state
| Замучен, казнен государством
|
| Buried and lives today
| Похоронен и живет сегодня
|
| And for what
| А для чего
|
| For us to be judge, jury and executioner
| Нам быть судьей, присяжными и палачом
|
| Judge
| Судить
|
| Judge
| Судить
|
| Judge
| Судить
|
| Jury
| Жюри
|
| Execute
| Выполнять
|
| Judge
| Судить
|
| Jury
| Жюри
|
| Execute | Выполнять |