| Nothing of the Kind (оригинал) | Ничего Подобного (перевод) |
|---|---|
| Walking in the void | Прогулка в пустоте |
| Too much space | Слишком много места |
| Nothing in my mind | Ничего в моем уме |
| It’s all erased | Это все стерто |
| Nothing of the kind | Ничего подобного |
| Taking up my time | Отнимаю мое время |
| No margin to define | Нет поля для определения |
| They’ve been replaced | Они были заменены |
| I can’t see anywhere | я нигде не вижу |
| You must be out there | Вы должны быть там |
| Unconscious to the fall | Без сознания к падению |
| Zero times all | Ноль раз все |
| Can’t hear my call | Не слышу мой звонок |
| Something’s been misplaced | Что-то было не на месте |
| Found under the carpet | Нашел под ковром |
| You swept it all gone | Вы смели все это |
| One more blank tape | Еще одна пустая лента |
| To put on I can’t see anywhere | Чтобы надеть, я нигде не вижу |
| You must be out there | Вы должны быть там |
| Somewhere, Out there | Где-то там |
| No information | Нет информации |
| Nothing camouflaged | Ничего не замаскировано |
| I’d think about moving | я бы подумал о переезде |
| But there’s nothing to dodge | Но нечего уклоняться |
| Moving to a point | Переход к точке |
| That can’t be found | Это не может быть найдено |
| Moving in away | Переезд |
| Around and around | Вокруг да около |
