| В сплетеньи ив и платанов где слово слабее, чем взгляд,
|
| Течет река Серезм в долине синих гирлянд.
|
| Там руки мужчины сильнее,
|
| Там женщина легче, чем тень,
|
| Там дети людей и дети птиц
|
| Помнят своих матерей.
|
| Все там живут по часам старца из бухты Ламанд.
|
| Он — ровесник реки Серезм в долине гирлянд.
|
| Глаза его были бесцветны,
|
| Потому что видели все
|
| Слово, шаланда и ветер —
|
| Это все, что было свое.
|
| Старые люди искали в нем слово,
|
| Юноши — ветер и свет.
|
| Последний хлеб не был убран,
|
| Последний куплет не был спет.
|
| Смерть появилась не сразу,
|
| Смерть открывала свой счет.
|
| Он ей сказал — пусть люди уйдут,
|
| Он один не уйдет
|
| Алессандро, Алессандро,
|
| Я не успел закрыть глаза.
|
| Я увидел твое последнее слово,
|
| Последней была слеза.
|
| Последним таким было небо,
|
| Последней такой была ночь,
|
| Рука, покачнувшая лодку,
|
| Рука, ласкавшая дочь. |