| You’ve got your clukes in me
| У тебя есть свои глюки во мне
|
| Our legs locked at right angles
| Наши ноги заперты под прямым углом
|
| Should scatter like pigeons
| Должны разлететься, как голуби
|
| But I’ll stay here and make sweat with you
| Но я останусь здесь и попотею с тобой
|
| And kick my own guts out
| И вышиби себе кишки
|
| Lose a pint of self respect
| Потерять пинту самоуважения
|
| Statued and sellotaped
| Статуэтка и скотч
|
| Tongue-tied and desolate
| косноязычный и опустошенный
|
| Blow unlucky eyelashes and hide the stray hairs
| Выдуйте несчастливые ресницы и спрячьте выбившиеся волоски
|
| Or should we just give up
| Или мы должны просто сдаться
|
| Take backward bounds and leaps
| Возьмите назад скачки и прыжки
|
| And sit and shy shiver while
| И сидеть и робко дрожать, пока
|
| While the latest one sleeps
| Пока последний спит
|
| Cry from the bedroom
| Плакать из спальни
|
| Clean all the blankets
| Почистите все одеяла
|
| Spend your time wishing back an act that is thankless
| Потратьте время, желая вернуть поступок, который неблагодарен
|
| And those old fools have got nothing on me
| И у этих старых дураков нет ничего на меня
|
| This is a monolith
| Это монолит
|
| Can’t help but struggle with
| Не могу не бороться с
|
| The will and the wayward old hat ideals
| Воля и своенравные старые идеалы шляпы
|
| The weight of the uniform and the way that it feels
| Вес униформы и то, как она ощущается
|
| We can’t see round it and all the while we
| Мы не можем видеть вокруг него, и все время мы
|
| Cry from the bedroom
| Плакать из спальни
|
| Clean all the blankets
| Почистите все одеяла
|
| Spend your time wishing back an act that is thankless
| Потратьте время, желая вернуть поступок, который неблагодарен
|
| And those old fools have got nothing on me
| И у этих старых дураков нет ничего на меня
|
| And the distance maps out like the flag of a country
| И расстояние отображается как флаг страны
|
| I never knew
| Я никогда не знал
|
| And hay bales with eyes half shut like sheep on sleeping pills under the blue
| И тюки сена с полузакрытыми глазами, как овцы на снотворном под синевой
|
| Now sink down you balsa wood box in your chair like
| А теперь опусти свою бальзовую деревянную коробку на стул, как
|
| It was the dirt
| Это была грязь
|
| I’m going home to certain death, to certain death
| Я иду домой на верную смерть, на верную смерть
|
| It doesn’t have to be this way
| Так не должно быть
|
| It doesn’t have to be this way
| Так не должно быть
|
| It doesn’t have to be this way
| Так не должно быть
|
| It doesn’t have to be this way
| Так не должно быть
|
| Cry from the bedroom
| Плакать из спальни
|
| Clean all the blankets
| Почистите все одеяла
|
| Spend your time wishing back an act that is thankless
| Потратьте время, желая вернуть поступок, который неблагодарен
|
| And those old fools have got nothing on me
| И у этих старых дураков нет ничего на меня
|
| Those old fools have got nothing on me
| У этих старых дураков на меня ничего нет
|
| Those old fools have got nothing on me
| У этих старых дураков на меня ничего нет
|
| Those old fools have got nothing on me | У этих старых дураков на меня ничего нет |