| Restricting
| Ограничение
|
| Feel this for me mother fucker
| Почувствуй это для меня, ублюдок
|
| Beneath this cracked lifeless soil there is freedom so sweet
| Под этой потрескавшейся безжизненной почвой есть такая сладкая свобода
|
| Filthy, diluted and breathtaking
| Грязный, разбавленный и захватывающий
|
| Shedding my sucked up insides
| Избавление от моих высосанных внутренностей
|
| I created a masterpiece
| Я создал шедевр
|
| So fucking deliberately crafted
| Так чертовски преднамеренно создано
|
| To taste this bile and sharpen my teeth
| Чтобы попробовать эту желчь и точить зубы
|
| Cannibalistic I will only digest myself
| Каннибалист, я буду переваривать только себя
|
| Cannibalistic I only digest my own flesh
| Каннибалист, я перевариваю только свою плоть
|
| Sleep only in famine, fever, or failure to breath
| Сон только при голоде, лихорадке или задержке дыхания
|
| Diseased I find my faith in restricting
| Больной, я нахожу свою веру в ограничении
|
| Can I be a father to cold fucking impulses
| Могу ли я быть отцом для холодных чертовых порывов
|
| Breeding like roaches inside me
| Размножаются внутри меня, как тараканы.
|
| Can I be a father to cold fucking lies
| Могу ли я быть отцом холодной гребаной лжи
|
| Generic and deep
| Общий и глубокий
|
| My instincts are flawed
| Мои инстинкты ошибочны
|
| I’m starved and too weak to believe
| Я голоден и слишком слаб, чтобы верить
|
| Exoskeletal
| Экзоскелет
|
| Empty and grounded
| Пустой и заземленный
|
| In an insect malfunction
| В неисправности насекомых
|
| I tore off my goddamn wings
| Я оторвал свои чертовы крылья
|
| Restriction is all I own
| Ограничение - это все, что у меня есть
|
| I can’t stop before I starve to death
| Я не могу остановиться, пока не умру от голода
|
| This craving is pulling me down
| Эта тяга тянет меня вниз
|
| Exoskeletal
| Экзоскелет
|
| Cracked and dead
| Треснувший и мертвый
|
| Fucking stop | бля стоп |