| VICKER (оригинал) | ВИКЕР (перевод) |
|---|---|
| — Mister Cook? | — Мистер Кук? |
| — Yes? | - Да? |
| — Do you have a son named Robert? | — У вас есть сын по имени Роберт? |
| Robert Cook, age seventeen? | Роберт Кук, семнадцать лет? |
| — Yes | - Да |
| — I'm sorry, Mister Cook | — Простите, мистер Кук. |
| You better come down to the station house | Тебе лучше спуститься в вокзал |
| Your son is dead | Ваш сын мертв |
| — Dead? | - Мертвый? |
| How? | Как? |
| — He died of an overdose | — Он умер от передозировки |
| Your son is dead | Ваш сын мертв |
| — Mister Cook? | — Мистер Кук? |
| — Yes? | - Да? |
| — Do you have a son named Robert Cook, age seventeen? | — У вас есть сын по имени Роберт Кук, семнадцати лет? |
| — Yes | - Да |
| — I'm sorry, Mister Cook | — Простите, мистер Кук. |
| You better come down to the station house | Тебе лучше спуститься в вокзал |
| Your son is dead | Ваш сын мертв |
| He died of an overdose | Он умер от передозировки |
| An overdose | Передозировка |
| — Mister Cook? | — Мистер Кук? |
| — Yes? | - Да? |
| — Do you have a son named Robert? | — У вас есть сын по имени Роберт? |
| Robert Cook, age seventeen? | Роберт Кук, семнадцать лет? |
| — Yes | - Да |
| — I'm sorry, Mister Cook | — Простите, мистер Кук. |
| You better come down to the station house | Тебе лучше спуститься в вокзал |
| Your son is dead | Ваш сын мертв |
| — Dead? | - Мертвый? |
| How? | Как? |
| — He died of an overdose | — Он умер от передозировки |
| Your son is dead | Ваш сын мертв |
| He died of an overdose | Он умер от передозировки |
