
Дата выпуска: 31.12.1992
Язык песни: Английский
Lead Me To Rest(оригинал) |
I was hurting all alone |
And I was searching for a comfort I could find on my own |
With no direction, feeling down |
My life was heading for disaster 'til you turned me around |
Nothing ever had been able to ease me |
When trying to please me |
It only pleased me less |
But when I learned about the way that you loved me |
Had to put your honor above me |
And you gave me rest |
Lead me to rest, sweet Lord, lead me to rest |
From my journey here lead me to rest |
The relief I’ve found from the burdens that have weighed me down |
Lead me to rest, lead me to rest |
What a comfort, what a deal |
As I consider what you offered me how can it be real? |
What should I offer in return? |
When the value of your blessings no one ever could earn |
Then you tell me that I’m really forgiven |
Got a reason for livin' |
And you made it so clear |
I’m supported when the devil would charm me |
Protected when the evil would harm me |
Tell me how can I fear? |
Bridge: |
In the world my life was slowly sinking |
Not attaining true peace at all |
Never listening to what you had to say |
Now it’s fortunate you’ve changed my thinking |
After answering your loving call |
You give me rest that nobody can take away |
Repeat Chorus |
Lead me to rest, lead me to rest |
Lead me to rest, lead me to rest |
O Lord won’t you lead me, lead me to rest (repeat several times) |
Scriptural Reference: |
«But now the Lord my God has given me rest on every side, and there is no |
adversary or disaster.» |
1 Kings 5:4 |
Веди Меня К Отдыху(перевод) |
Мне было больно в полном одиночестве |
И я искал утешение, которое мог бы найти самостоятельно |
Без направления, чувствуя себя подавленным |
Моя жизнь шла к катастрофе, пока ты не перевернул меня |
Ничто никогда не могло меня успокоить |
Когда пытаешься доставить мне удовольствие |
Это только обрадовало меня меньше |
Но когда я узнал о том, как ты любил меня |
Пришлось поставить твою честь выше меня. |
И ты дал мне отдых |
Веди меня на покой, милый Господь, веди меня на покой |
Из моего путешествия сюда отведи меня на отдых |
Облегчение, которое я нашел от бремени, которое отягощало меня |
Веди меня на отдых, веди меня на отдых |
Какой комфорт, какая сделка |
Когда я обдумываю то, что ты мне предложил, как это может быть правдой? |
Что я должен предложить взамен? |
Когда ценность ваших благословений никто никогда не мог заработать |
Тогда вы говорите мне, что я действительно прощен |
Есть причина жить |
И вы сделали это так ясно |
Меня поддерживают, когда дьявол очаровывает меня |
Защищенный, когда зло причинит мне вред |
Скажи мне, как я могу бояться? |
Мост: |
В мире моя жизнь медленно тонула |
Не достичь истинного покоя вообще |
Никогда не слушай, что ты должен был сказать |
К счастью, вы изменили мое мнение |
После ответа на ваш любящий звонок |
Ты даешь мне покой, который никто не может отнять |
Повторить припев |
Веди меня на отдых, веди меня на отдых |
Веди меня на отдых, веди меня на отдых |
Господи, не веди ли ты меня, веди меня на покой (повторить несколько раз) |
Библейская ссылка: |
«Но ныне дал мне покой Господь, Бог мой, со всех сторон, и нет |
противника или катастрофы». |
1-я Царств 5:4 |