
Дата выпуска: 31.12.1987
Язык песни: Английский
Criminal on the Cross(оригинал) |
Well it was many years ago in the time of the Bible that they took him up to |
Calvary |
They could have let Him go, but instead they chose Barabus just to set another |
criminal free |
When they crucified the ever loving, caring Master with compassion flowing from |
his eyes |
Well, he said to a thief who was begging him for mercy that «today you’ll live |
in paradise.» |
And I’m saved like the criminal on the cross |
Praise God I’m saved, no more to suffer loss |
Well, He said I’d live in Paradise and he’s taken care of the cost |
Hallelujah! |
I’m saved like the criminal on the cross |
Well, on the Judgement Day when all the people gather 'round Him and they wait |
to hear what He will declare |
There will never ever be more intense anticipation that has ever happened |
anywhere |
When they call my name to defend my reputation there is only one thing I can say |
«I'm a wretch I’m a worm, I’m a no good sinner.» |
But he said, «I'll save you |
anyway.» |
Repeat Chorus |
Well, I’m saved, I’m saved, through Jesus I am saved |
Well, I’m saved, I’m saved, His mercy showed the way |
Well, I’m saved, I’m saved, no more for me to say |
Well, I’m saved, I’m saved in Paradise today |
Repeat Intro |
Repeat Chorus (x2) |
I’m saved like the criminal on the cross |
Scriptural Reference: |
«With one voice, they cried out, 'Away with this man! |
Release Barabus to us! |
'» Luke 23:18 |
«One of the criminals who hung there hurled insults at him: 'Aren't you the |
Christ? |
Save yourself and us!' |
But the other criminal rebuked him. |
'Don't you fear God,' he said, 'since you are under the same sentence? |
We are punished justly, for we are getting what our deeds deserve. |
But this man has done nothing wrong.' |
The he said, 'Jesus, remember me when |
you come into your kingdom' Jesus answered him, 'I tell you the truth, |
today you will be with me in paradise.'» Luke 23:39−43 |
Преступник на кресте(перевод) |
Ну, это было много лет назад, во времена Библии, когда его взяли на |
Голгофа |
Они могли бы отпустить Его, но вместо этого выбрали Варавуса, чтобы |
преступник свободен |
Когда они распяли всегда любящего, заботливого Учителя с состраданием, идущим от |
его глаза |
Ну, он сказал вору, который умолял его о пощаде, что «сегодня ты будешь жить |
в раю." |
И я спасен, как преступник на кресте |
Слава Богу, я спасен, больше не нужно терпеть потери |
Ну, Он сказал, что я буду жить в раю, и он позаботился о стоимости |
Аллилуйя! |
Я спасен, как преступник на кресте |
Что ж, в Судный день, когда все люди соберутся вокруг Него и будут ждать |
услышать, что Он объявит |
Никогда не будет более сильного ожидания, чем когда-либо |
куда угодно |
Когда они называют мое имя, чтобы защитить мою репутацию, я могу сказать только одно |
«Я негодяй, я червь, я плохой грешник». |
Но он сказал: «Я спасу тебя |
так или иначе." |
Повторить припев |
Ну, я спасен, я спасен, через Иисуса я спасен |
Ну, я спасен, я спасен, Его милость указала путь |
Что ж, я спасен, я спасен, мне больше нечего сказать |
Что ж, я спасен, сегодня я спасен в раю |
Повторить вступление |
Повторить припев (x2) |
Я спасен, как преступник на кресте |
Библейская ссылка: |
«В один голос они закричали: «Долой этого человека! |
Отпустите Барабуса к нам! |
'» Луки 23:18 |
«Один из преступников, висевших там, осыпал его оскорблениями: «Разве ты не |
Христос? |
Спаси себя и нас! |
Но другой преступник упрекнул его. |
«Разве ты не боишься Бога, — сказал он, — раз ты под таким же приговором? |
Мы наказаны справедливо, потому что получаем то, что заслуживаем своими делами. |
Но этот человек не сделал ничего плохого. |
Он сказал: «Иисус, вспомни меня, когда |
грядешь в царство твое, Иисус ответил ему: истину говорю тебе, |
сегодня будешь со мной в раю». Луки 23:39-43 |