The bartender's working on a late night shift | Бармен работает в ночную смену. |
See bums n blonds n barmaids on a midnight drift | Видишь — бродяги, блондинки, официантки в их полуночной медлительности, |
And the dance band's playing the same old slime | И эстрадный оркестр, играющий все ту же самую старую муть. |
I'm sinkin' whiskey and you're sippin' fine wine | Я глушу виски, а ты потягиваешь марочное вино. |
I don't know what it is you're trying to prove | Я не знаю, что ты хочешь доказать... |
Well it should be you but it's me who can hardly move, uh uh | Кстати, это я едва могу двигаться, хотя должна была ты, ух, ух... |
And I've got my reputation lyin' on the line | Моя репутация на кону – |
Come on baby, be a good dog and help the blind | Давай же, детка, побудь собакой-поводырем и помоги слепому... |
- | - |
Oh won't you carry me home? | О, не дотащишь ли ты меня до дома? |
Won't you carry me home? | Не дотащишь ли ты меня до дома? |
Won't you carry me home? | Не дотащишь ли ты меня до дома? |
Like a truck, pick me up | Как эвакуатор, зацепи меня! |
- | - |
You ain't no lady but you sure got taste in men | Ты точно не леди, но умеешь разбираться в мужчинах, |
That head of yours has got you by time and time again | Которые и имеют тебя время от времени... |
My arms and legs are aching and my head's about to blow | Мои руки и ноги болят, голова готова треснуть, |
And your back's needin' breakin' and I'd hate to spoil the show | Да и твоей спине нужно отдохнуть, но я не хочу портить впечатление. |
But I've just spent next weeks wages and I'm right outta coin | А также я только что истратил денег на несколько недель вперед — выбился из бюджета. |
But you want more and it's half past four and they wanna close the joint | Но тебе хочется еще, а уже половина пятого, и они хотят закрыть заведение. |
But we can't afford a taxi, and it's too late for the bus | Мы не можем позволить себе такси, а для автобусов уже слишком поздно. |
But I've been told by friends of mine you're someone I can trust | Но мои друзья говорили мне, что я могу на тебя положиться... |
- | - |
Carry me home | Дотащи меня до дома, |
Oh won't you carry me home? | О, неужели ты не дотащишь меня до дома? |
Carry me home | Дотащи меня до дома, |
Don't let me lie in here, in all this beer | Не оставляй меня лежать здесь, в этой луже пива... |
- | - |
You drank all your booze and half of mine | Ты выпила всю свою выпивку и половину моей, |
I'm bleary eyed and you're waiting for the sunshine to come and kill me | Я в полусне, а ты просто ждешь восхода солнца, которое просто убьет меня, |
Just like the man who threw me on the floor | Вроде того, как тот мужик, швырнувший меня на пол. |
Don't matter, while I'm down here I might as well try and find the fuckin' door | Неважно, что я лежу, с таким же успехом я мог бы попытаться найти гребаную дверь. |
Scuse me, have you seen, it's about this big | Звиняюсь, ты не видела эту большую штуковину?.. |
And have you got a plastic bag 'cause I'm gonna be sick | И есть ли у тебя пластиковый пакет, а то меня сейчас вырвет? |
I'm dead drunk n' heavin' hangin' upside down | Я мертвецки пьян и меня вертит с ног на голову... |
N' you're getting up and leaving, do you think I'm gonna drown? | А ты просто поднимаешься и уходишь — думаешь, я здесь утону? |
- | - |
Carry me home | Дотащи меня до дома, |
Oh won't you carry me home? | О, неужели ты не дотащишь меня до дома? |
Carry me home | Дотащи меня до дома... |
- | - |
Carry me home | Дотащи меня до дома, |
Oh won't you carry me home? | О, неужели ты не дотащишь меня до дома? |
Carry me home | Дотащи меня до дома... |