
Дата выпуска: 06.06.2012
Язык песни: Английский
Money Room(оригинал) |
The lights were on but it was dark |
Men in bow-ties lined up at the door |
The room was for rich men |
And I thought I’d never been there before |
The room was a secret |
But we all knew what it was for |
The rich men of my town like Milton Kishenor |
It’s just you and the Holy One |
And a silver box |
If you’ve got an extra penny you drop it in the box |
If you need to feed your family |
Take whatever you need from the money room |
No one can ever know |
If they’re a taker with a plight |
No one can ever know if they’re a giver in the night |
'Cuz on the outside yeah they’re all the same |
With their smiles cigars in those picture frames |
And their fancy cars like Milton Kishenor |
When I traveled back to my town |
To see the room and just to know for sure |
There was a line of suits and bow-ties |
And an old man sitting at the door |
The old man was laughing |
Telling men from near and far |
The money room is the world we live in |
Only you know who you are |
It’s just you and the Holy One |
And a silver box |
If you’ve got an extra penny drop it in the box |
But if you need to feed your family |
Take whatever you need from the money room |
No one can ever know |
If you’re a taker with a plight |
No one can ever know |
If you’re a giver in the night |
'Cuz on the outside, yeah, we’re all the same |
With our smiles cigars and our picture frames |
And our fancy cars like Milton Kishenor |
Living in the money room. |
Денежная комната(перевод) |
Свет горел, но было темно |
Мужчины в галстуках-бабочках выстроились у дверей |
Комната была для богатых мужчин |
И я думал, что никогда не был там раньше |
Комната была тайной |
Но мы все знали, для чего это нужно. |
Богатые люди моего города, такие как Милтон Кишенор |
Есть только ты и Святой |
И серебряная коробка |
Если у вас есть лишняя копейка, вы бросаете ее в коробку |
Если вам нужно накормить семью |
Возьмите все, что вам нужно, из денежной комнаты |
Никто никогда не узнает |
Если они берут с тяжелым положением |
Никто никогда не узнает, дают ли они ночью |
«Потому что снаружи да, они все одинаковые |
С их улыбками сигары в этих рамах для картин |
И их причудливые машины, такие как Милтон Кишенор |
Когда я вернулся в свой город |
Чтобы увидеть комнату и просто знать наверняка |
Была линия костюмов и галстуков-бабочек |
И старик, сидящий у двери |
Старик смеялся |
Рассказывать мужчинам из ближнего и дальнего |
Денежная комната – это мир, в котором мы живем |
Только ты знаешь, кто ты |
Есть только ты и Святой |
И серебряная коробка |
Если у вас есть лишняя копейка, бросьте ее в коробку |
Но если вам нужно накормить свою семью |
Возьмите все, что вам нужно, из денежной комнаты |
Никто никогда не узнает |
Если вы берете с тяжелым положением |
Никто никогда не узнает |
Если ты даритель ночью |
«Потому что снаружи, да, мы все одинаковые |
С нашими улыбками, сигарами и нашими фоторамками |
И наши причудливые машины, такие как Милтон Кишенор |
Жизнь в денежной комнате. |