
Дата выпуска: 31.01.2010
Язык песни: Английский
Wee Jack(оригинал) |
Wee Jack was a lazy boy and this he didn’t deny, |
whenever there was work to do, suddenly Jack was nowhere by. |
His father called him «Lazy Jack», be that as it may, |
early in the morning you could hear his father say: |
Wee Jack, Jack get up, no more time for sleeping, |
Wee Jack, Jack get up, the frost is on the hay. |
Wee Jack, Jack get up, no more time for sleeping, |
The storm is on the headlands and the skies are turning gray, |
The cows are in the meadow and the sheep have lost their way. |
Wee Jack took the goat to town all on the market day, |
he stopped along the market road and he never made it anyway. |
When Wee Jack late to supper came, his mother didn’t ask why, |
but early in the morning you could hear his mother cry: |
Wee Jack, Jack get up, no more time for sleeping, |
Wee Jack, Jack get up, the frost is on the hay. |
Wee Jack, Jack get up, no more time for sleeping, |
The storm is on the headlands and the skies are turning gray, |
The cows are in the meadow and the sheep have lost their way. |
Wee Jack went to milk the cow and he left the pail behind, |
it didn’t matter anyway, for milking was never on his mind. |
He lay for hours in the grass, listening to it grow, |
and rolled about the autumn bay that he would never mow. |
Wee Jack, Jack get up, no more time for sleeping, |
Wee Jack, Jack get up, the frost is on the hay. |
Wee Jack, Jack get up, no more time for sleeping, |
The storm is on the headlands and the skies are turning gray, |
The cows are in the meadow and the sheep have lost their way. |
Wee Jack went to cut the grass when the day was new, |
he took a short cut through the woods and he stopped along the tadpole pool. |
He played for hours in the pond, kneeling so he could see, |
and the only thing he cut that day were the scratches on his knee. |
Wee Jack, Jack get up, no more time for sleeping, |
Wee Jack, Jack get up, the frost is on the hay. |
Wee Jack, Jack get up, no more time for sleeping, |
The storm is on the headlands and the skies are turning gray, |
The cows are in the meadow and the sheep have lost their way. |
Jack grew bigger as a boy, his habits didn’t improve, |
his mind was always somewhere other than the work he was to do. |
His father called him «Lazy Jack"and said, «He'll never change.» |
His mother said, «Just give him time, for life is often strange. |
Wee Jack, Jack get up, no more time for sleeping, |
Wee Jack, Jack get up, the frost is on the hay. |
Wee Jack, Jack get up, no more time for sleeping, |
The storm is on the headlands and the skies are turning gray, |
The cows are in the meadow and the sheep have lost their way. |
Jack became a handsome man, he learned the farmer’s trade, |
he took a wife and he built a home, soon a family life he made. |
He rises early with the sun to start each working day, |
and calls out to his sleeping boy the words he swore he’d never say: |
Wee Jack, Jack get up, no more time for sleeping, |
Wee Jack, Jack get up, the frost is on the hay. |
Wee Jack, Jack get up, no more time for sleeping, |
The storm is on the headlands and the skies are turning gray, |
The cows are in the meadow and the sheep have lost their way. |
Wee Jack, Jack get up, no more time for sleeping, Wee Jack, Jack get up, |
no more time for sleeping, Wee Jack, Jack get up, no more time for sleeping… |
(перевод) |
Ви Джек был ленивым мальчиком и этого не отрицал, |
всякий раз, когда появлялась работа , Джека внезапно не было рядом. |
Отец называл его «Лентяй Джек», как бы там ни было, |
рано утром можно было услышать, как его отец говорит: |
Ви Джек, Джек, вставай, больше некогда спать, |
Крошка Джек, Джек вставай, иней на сене. |
Ви Джек, Джек, вставай, больше некогда спать, |
Буря на мысе, и небо становится серым, |
Коровы на лугу, а овцы заблудились. |
Ви Джек взял козла в город в базарный день, |
он остановился на рыночной дороге и так и не доехал. |
Когда Крошка Джек поздно пришел к ужину, его мать не спросила почему, |
но рано утром слышно было, как его мать плачет: |
Ви Джек, Джек, вставай, больше некогда спать, |
Крошка Джек, Джек вставай, иней на сене. |
Ви Джек, Джек, вставай, больше некогда спать, |
Буря на мысе, и небо становится серым, |
Коровы на лугу, а овцы заблудились. |
Крошка Джек пошел доить корову и забыл ведро, |
в любом случае это не имело значения, потому что доение никогда не приходило ему в голову. |
Он часами лежал в траве, слушая, как она растет, |
и катался по осеннему заливу, который он никогда не косил. |
Ви Джек, Джек, вставай, больше некогда спать, |
Крошка Джек, Джек вставай, иней на сене. |
Ви Джек, Джек, вставай, больше некогда спать, |
Буря на мысе, и небо становится серым, |
Коровы на лугу, а овцы заблудились. |
Ви Джек пошел косить траву, когда день был новый, |
он срезал путь через лес и остановился у пруда с головастиками. |
Он часами играл в пруду, стоя на коленях, чтобы видеть, |
и единственное, что он порезал в тот день, были царапины на колене. |
Ви Джек, Джек, вставай, больше некогда спать, |
Крошка Джек, Джек вставай, иней на сене. |
Ви Джек, Джек, вставай, больше некогда спать, |
Буря на мысе, и небо становится серым, |
Коровы на лугу, а овцы заблудились. |
Джек вырос мальчиком, его привычки не улучшились, |
его мысли всегда были где-то кроме работы, которую он должен был делать. |
Отец называл его «Лентяй Джек» и говорил: «Он никогда не изменится». |
Его мать сказала: «Просто дай ему время, потому что жизнь часто бывает странной. |
Ви Джек, Джек, вставай, больше некогда спать, |
Крошка Джек, Джек вставай, иней на сене. |
Ви Джек, Джек, вставай, больше некогда спать, |
Буря на мысе, и небо становится серым, |
Коровы на лугу, а овцы заблудились. |
Джек стал красивым мужчиной, он научился фермерскому ремеслу, |
он взял жену и построил дом, вскоре он завел семейную жизнь. |
Он встает рано с солнцем, чтобы начинать каждый рабочий день, |
и взывает к своему спящему мальчику слова, которые он поклялся никогда не говорить: |
Ви Джек, Джек, вставай, больше некогда спать, |
Крошка Джек, Джек вставай, иней на сене. |
Ви Джек, Джек, вставай, больше некогда спать, |
Буря на мысе, и небо становится серым, |
Коровы на лугу, а овцы заблудились. |
Крошка Джек, Джек, вставай, больше некогда спать, Крошка Джек, Джек, вставай, |
Нет больше времени для сна, Крошка Джек, Джек, вставай, больше нет времени для сна… |