| Luke Lane Shuffle (оригинал) | Luke Lane Shuffle (перевод) |
|---|---|
| 내 속엔 내가 너무도 많아서 | У меня так много внутри меня |
| 당신의 쉴 곳 없네 | тебе негде отдохнуть |
| 내 속엔 헛된 바램들로 | С тщетными желаниями во мне |
| 당신의 편할 곳 없네 | для тебя нет места |
| 내 속엔 내가 어쩔 수 없는 어둠 | Тьма внутри меня, с которой я ничего не могу поделать. |
| 당신의 쉴자리를 뺏고 | Отдохни |
| 내 속엔 내가 이길 수 없는 슬픔 | Во мне есть печаль, которую я не могу преодолеть |
| 무성한 가시나무 숲 같네 | Как пышный терновый лес |
| 바람만 불면 그 메마른 가지 | Когда дует ветер, эта сухая ветка |
| 서로 부대끼며 울어대고 | обнимают друг друга и плачут |
| 쉴곳을 찾아 지쳐날아온 | Устал искать место для отдыха |
| 어린 새들도 가시에 찔려 날아가고 | Даже молодые птицы пронзаются шипами и улетают |
| 바람만 불면 외롭고 또 괴로워 | Когда дует ветер, одиноко и больно |
| 슬픔 노래들 부르던 날이 많았는데 | Было много дней, когда мы пели грустные песни |
| 내 속엔 내가 너무도 많아서 | У меня так много внутри меня |
| 당신의 쉴 곳 없네 | тебе негде отдохнуть |
| 바람만 불면 그 메마른 가지 | Когда дует ветер, эта сухая ветка |
| 서로 부대끼며 울어대고 | обнимают друг друга и плачут |
| 쉴곳을 찾아 지쳐날아온 | Устал искать место для отдыха |
| 어린 새들도 가시에 찔려 날아가고 | Даже молодые птицы пронзаются шипами и улетают |
| 바람만 불면 외롭고 또 괴로워 | Когда дует ветер, одиноко и больно |
| 슬픔 노래들 부르던 날이 많았는데 | Было много дней, когда мы пели грустные песни |
| 내 속엔 내가 너무도 많아서 | У меня так много внутри меня |
| 당신의 쉴 곳 없네 | тебе негде отдохнуть |
