
Дата выпуска: 24.12.2020
Возрастные ограничения: 18+
Язык песни: Английский
Dr. Sunshine Is Dead(оригинал) |
When did I become afraid of the dark? |
Are my eyeballs just yet to adjust to seeing the light? |
The room I’m in is still the same, the shadows have not rearranged it |
No the only thing that’s changed is how I see at night |
I fumble for the switch and strap on infrareds and wish for |
Sunshine when the morning’s somewhere else |
But I can’t change what time it is or dilate my irises |
Only what I look at, and I’m looking at myself |
I am not the sunshine, I am not the moon at night |
Well, who else could I be when I can’t hardly see |
I am not the sunshine, I am not the moon at night |
I’m no one if I’m nowhere in between |
|
When did I become afraid of the dark? |
Was it |
When I left the cave and swore I’d never go back? |
If we can’t see each other then there’s no more use for hiding |
I’ve decided I’ll abide it, why deny the color black? |
I’m not a flower, not a solar-powered calculator |
Damn my eyes for seeing what’s not there |
I’ll trade in vision for a practiced intuition |
Till my fears come to fruition I’m not scared |
|
I am not the sunshine, I am not the moon at night |
Well who else could I be when I can’t hardly see |
I am not the sunshine, I am not the moon at night |
I’m no one if I’m nowhere in between |
The future must know where you’ve been |
The past predicts the state you’re in |
The present did and will not last, is. |
isn’t. |
was. |
Have. |
hasn’t. |
has |
All that I ask is, keep those empty frames |
If nobody’s in them, then no one is to blame |
For your self-portraits, sign another name |
Well, who should I be then, if I’ll never be the same? |
I will be my sunshine, I will be my moon at night |
Who else could I be, when I can’t fucking see? |
I will be my sunshine, I will be my moon at night |
I’m nowhere now here’s no one now to be |
And if dreams can come true, what does that say about nightmares? |
I’ll stay awake tonight |
Доктор Саншайн Мертв(перевод) |
Когда я стал бояться темноты? |
Мои глазные яблоки еще не привыкли видеть свет? |
Комната, в которой я нахожусь, все та же, тени не изменили ее. |
Нет, единственное, что изменилось, это то, как я вижу ночью |
Я нащупываю выключатель, надеваю инфракрасные датчики и желаю |
Солнечный свет, когда утро где-то в другом месте |
Но я не могу изменить время или расширить радужную оболочку |
Только то, на что я смотрю, и я смотрю на себя |
Я не солнце, я не луна ночью |
Ну, кем еще я могу быть, когда я почти не вижу |
Я не солнце, я не луна ночью |
Я никто, если я нигде не между |
|
Когда я стал бояться темноты? |
Было ли это |
Когда я вышел из пещеры и поклялся, что никогда не вернусь? |
Если мы не можем видеть друг друга, то больше нет смысла прятаться. |
Я решил, что буду терпеть, зачем отказываться от черного цвета? |
Я не цветок, не калькулятор на солнечных батареях |
Черт бы побрал мои глаза за то, что я вижу то, чего нет |
Я променяю видение на отработанную интуицию |
Пока мои страхи не оправдаются, я не боюсь |
|
Я не солнце, я не луна ночью |
Ну, кем еще я могу быть, когда я почти не вижу |
Я не солнце, я не луна ночью |
Я никто, если я нигде не между |
Будущее должно знать, где вы были |
Прошлое предсказывает состояние, в котором вы находитесь |
Настоящее было и не будет длиться, есть. |
нет. |
был. |
Иметь. |
нет. |
имеет |
Все, о чем я прошу, это сохранить эти пустые рамки |
Если в них никого нет, то никто и не виноват |
Для ваших автопортретов подпишите другое имя |
Ну, кем мне быть тогда, если я никогда не буду прежним? |
Я буду своим солнцем, я буду своей луной ночью |
Кем еще я могу быть, когда я ни черта не вижу? |
Я буду своим солнцем, я буду своей луной ночью |
Я сейчас нигде, теперь мне не с кем быть |
И если мечты сбываются, что это говорит о кошмарах? |
Я не буду спать сегодня ночью |