| Ah! Si j'étais resté célibataire (оригинал) | Ах, если бы я остался холостяком (перевод) |
|---|---|
| Ah ! | Ах! |
| Si j'étais resté près de ma mère | Если бы я остался рядом с моей матерью |
| Je n’aurais pas connu tes yeux menteurs | Я бы не знал твоих лживых глаз |
| Ah ! | Ах! |
| Si j'étais resté célibataire | Если бы я остался один |
| Tu n’aurais pas piétiné mon bonheur | Ты бы не растоптал мое счастье |
| Tu es partie sans un adieu | Ты ушел без прощания |
| Laissant mes rêves sur le feu | Оставив мои мечты в огне |
| Et le lit tout défait | И кровать вся неубранная |
| Ouvrant la porte à mes regrets | Открывая дверь моим сожалениям |
| Ah ! | Ах! |
| Si j'étais resté près de ma mère | Если бы я остался рядом с моей матерью |
| Tu n’aurais pas joué avec mon cœur | Ты бы не стал играть с моим сердцем |
| Toi tu m’avais dit: | Ты сказал мне: |
| «Je t’aimerai toujours» | "Я всегда буду любить тебя" |
| J’ai compris depuis | с тех пор я понял |
| Qu'ça voulait dire huit jours | Это означало восемь дней |
| T’es partie un soir | Ты ушел одну ночь |
| Me chercher des harengs | Принеси мне селедки |
| Je t’attends sans espoir | Я жду тебя без надежды |
| Depuis bientôt dix ans. | Почти десять лет. |
