| Даруй (оригинал) | Даруй (перевод) |
|---|---|
| Мы такія запаволеныя, | Мы такие медленные, |
| Калі за вокнамі манахром | Если окна однотонные |
| І незалежныя светлафоры. | И независимые светофоры. |
| Плынь накрые нас, і зноў цішыня. | Нас накроет течение, и снова тишина. |
| І мы спыняем, хто на сезон, | И останавливаем кого на сезон, |
| Хто на гады, | Кто годами |
| А хто назаўжды | А кто навсегда |
| Свае маторы. | Их двигатели. |
| Даруй! | Прошу прощения! |
| Я ўзнімаю твар угару. | Я поднимаю лицо. |
| Даруй! | Прошу прощения! |
| Я не губляю маю мару. | Я не теряю свою мечту. |
| Даруй, | Прошу прощения, |
| Краіна сноў, дзе попел і снег. | Страна грез, где пепел и снег. |
| Даруй, даруй мне! | Прости меня, прости меня! |
| Дзень праз вокны ў халодны пакой, | День через окна в холодную комнату, |
| Як усе, што мы рабілі дарма | Как и все, что мы сделали напрасно |
| І так у выніку было лепей. | И так результат был лучше. |
| Мне самотна, ты мяне супакой. | Мне одиноко, ты меня успокоишь. |
| Ты нават не чакала сама, | Ты даже сам этого не ожидал, |
| Як мала цяпла, | Как мало тепла, |
| Як мала святла | Как мало света |
| У маім сусвеце. | В моей вселенной. |
| Даруй! | Прошу прощения! |
| Я ўзнімаю твар угару. | Я поднимаю лицо. |
| Даруй! | Прошу прощения! |
| Я не губляю маю мару. | Я не теряю свою мечту. |
| Даруй, | Прошу прощения, |
| Краіна сноў, дзе попел і снег. | Страна грез, где пепел и снег. |
| Даруй, даруй мне! | Прости меня, прости меня! |
