| 만날 땐 전화기만 보는데
| Когда мы встречаемся, я смотрю только на телефон
|
| 바쁜 척하며 답장은 늦네
| Я притворяюсь, что занят, а мой ответ задерживается
|
| 자꾸 왜 그런 척 왜 그런 척해
| Почему ты продолжаешь так притворяться, почему ты так притворяешься?
|
| 왜 그런 척 왜 그런 척
| зачем так притворяться зачем так притворяться
|
| 만날 때마다 늘 바쁜 척해 (What?)
| Всякий раз, когда мы встречаемся, я всегда притворяюсь, что занят (Что?)
|
| 암만 봐도 설정인데 왜 그래 (Uh-uh)
| Это настройка, просто глядя на рак, почему это (э-э-э)
|
| 그냥 한마디 할 걸 그랬네 (Hey)
| Я просто собирался кое-что сказать (Эй)
|
| 보나 마나 뭔지 다 뻔한데 (Ooh)
| Все кажется очевидным
|
| 네게 무슨 말을 하더라도
| независимо от того, что я говорю тебе
|
| Say something (Say something)
| Скажи что-нибудь (Скажи что-нибудь)
|
| 대답 없는 네 시선이 박힌 데는
| Твой безответный взгляд застрял
|
| 너의 best friend telephone
| телефон твоего лучшего друга
|
| (Best friend telephone)
| (телефон лучшего друга)
|
| Best friend telephone
| телефон лучшего друга
|
| (Best friend telephone, hey)
| (Телефон лучшего друга, эй)
|
| 중얼중얼 옹알이하는 듯해 (Go away)
| Кажется, бормочет (уходи)
|
| 머뭇거리며 네게 말을 건네 (Hm)
| Колебаться и говорить с тобой (Хм)
|
| 반대로 넌 하루 종일 바쁜 척해 (What?)
| И наоборот, вы притворяетесь, что весь день заняты (чем?)
|
| So I cannot say anything 못 해 (못 해)
| Так что ничего не могу сказать
|
| 네게 무슨 말을 하더라도 say something
| Что бы я тебе ни сказал, скажи что-нибудь
|
| 대답 없는 네 시선이 박힌 데는
| Твой безответный взгляд застрял
|
| 너의 telephone (Telephone)
| ваш телефон (телефон)
|
| Telephone (Telephone)
| Телефон (Телефон)
|
| 조마조마 전송 (Hey)
| Разочарованный перевод (Эй)
|
| 또 이모티콘 투척 (Come on)
| Еще один брошенный смайлик (давай)
|
| 답장 없어 phone call (Phone call)
| Нет ответа на телефонный звонок (телефонный звонок)
|
| 절대 변함없네 철벽, no
| Это никогда не меняется, железная стена, нет.
|
| 만날 땐 전화기만 보는데
| Когда мы встречаемся, я смотрю только на телефон
|
| 바쁜 척하며 답장은 늦네
| Я притворяюсь, что занят, а мой ответ задерживается
|
| 자꾸 왜 그런 척 왜 그런 척해
| Почему ты продолжаешь так притворяться, почему ты так притворяешься?
|
| 왜 그런 척 왜 그런 척
| зачем так притворяться зачем так притворяться
|
| 솔직한 척은 안되는 건가 혹시 (Ah)
| Разве я не могу притворяться честным? (Ах)
|
| 뭐든 기다리는 부재중이야 몹시 (Why?)
| Ничего не жду, меня нет в офисе
|
| 기다리는 게 익숙해서 조금씩
| Я привык ждать понемногу
|
| 짜증나는 것 같아 emergency (Brr)
| Я думаю, что это раздражает чрезвычайная ситуация (Брр)
|
| 많이 안 바쁜 거면서
| я не очень занят
|
| 아는데도 모르는 (Ah) 척 못 본 척 (Woo)
| Притворись, что не знаешь (Ах), притворись, что не видишь (Ву)
|
| 나도 척하게 돼 또 안 사랑하는 척
| Я притворюсь, что больше не люблю тебя
|
| 난 이미 네게 중독 (Hey)
| Я уже пристрастился к тебе (Эй)
|
| 넌 telephone에 중독
| ты зависим от телефона
|
| 전화 안 받을 땐 충전했대 (No way)
| Они сказали, что я заряжал его, когда не отвечал на звонки (ни за что).
|
| 문자 늦을 땐 또 운전 땜에
| Когда я опаздываю на сообщение, я снова за рулем
|
| 도돌이표 레퍼토리
| Репертуар додол-пё
|
| Telephone을 질투하는 story
| История зависти к телефону
|
| 보조배터리보다
| чем вспомогательная батарея.
|
| 뜨거워질 리 1도 없지
| Там не может быть жарко
|
| 미지근한 우리 온도 좀 올리고 파
| Поднимите нашу теплую температуру немного
|
| 조마조마 전송 (Hey)
| Разочарованный перевод (Эй)
|
| 또 이모티콘 투척 (I like it)
| Еще один брошенный смайлик (мне нравится)
|
| 답장 없어 phone call (Phone call)
| Нет ответа на телефонный звонок (телефонный звонок)
|
| 절대 변함없네 철벽, no
| Это никогда не меняется, железная стена, нет.
|
| 만날 땐 전화기만 보는데 (Brr)
| Когда мы встречаемся, я смотрю только на телефон (Брр)
|
| 바쁜 척하며 답장은 늦네
| Я притворяюсь, что занят, а мой ответ задерживается
|
| 자꾸 왜 그런 척 왜 그런 척해
| Почему ты продолжаешь так притворяться, почему ты так притворяешься?
|
| 왜 그런 척 왜 그런 척
| зачем так притворяться зачем так притворяться
|
| I hate your telephone
| я ненавижу твой телефон
|
| 난 매일 안달해 또
| Я беспокоюсь каждый день снова
|
| You’ll never know 또 말해도
| Ты никогда не узнаешь, даже если я скажу это снова
|
| So real, so real
| Так реально, так реально
|
| Love, love, love, love, love
| Любовь, любовь, любовь, любовь, любовь
|
| 어려 어려워
| сложно и сложно
|
| 지켜보는 중이야 동시에
| Я смотрю в то же время
|
| 기다리는 중이야
| я жду
|
| Love, love, love, love, love
| Любовь, любовь, любовь, любовь, любовь
|
| 어려 어려워
| сложно и сложно
|
| (So real) 쿨해지고 싶어
| (Так реально) Я хочу быть крутым
|
| (So real) 어려 어려워 | (Такой настоящий) молодой и сложный |