| At last, I can feel it, the burning sky over me.
| Наконец-то я чувствую это, горящее небо надо мной.
|
| Am I falling or rising from this garden of suffering?
| Я падаю или поднимаюсь из этого сада страданий?
|
| This endless agony will be always present
| Эта бесконечная агония будет всегда присутствовать
|
| In this strange dance with my destiny.
| В этом странном танце с моей судьбой.
|
| The vast eternity touches my soul,
| Огромная вечность касается моей души,
|
| As the light that haunt me fades away…
| Когда свет, который преследует меня, угасает...
|
| Tears of blood feeding my hate
| Слезы крови питают мою ненависть
|
| To that place of pain, that once was my fate.
| В то место боли, что когда-то было моей судьбой.
|
| For my Desire I cry… your Desire…
| О моем Желании я плачу… о твоем Желании…
|
| I cry for my Desire…
| Я плачу о своем Желании…
|
| Thorns of trust in these moments of hidden pain,
| Шипы доверия в эти моменты скрытой боли,
|
| Thoughtless sadness, yet so vain…
| Бездумная грусть, но такая напрасная…
|
| This yearning and painful farewell,
| Это тоскливое и болезненное прощание,
|
| Will be endlessly heartfelt.
| Будет бесконечно сердечным.
|
| I cry for my Desire…
| Я плачу о своем Желании…
|
| Ancient desires arrested in flesh,
| Древние желания, заключенные во плоти,
|
| Now and forever left behind,
| Отныне и навсегда оставленный позади,
|
| I cry for my Desire…
| Я плачу о своем Желании…
|
| Will be tirelessly and always remembered
| Будет неустанно и всегда помнить
|
| To the last of the pleasures given.
| До последнего из предоставленных удовольствий.
|
| I cry for my Desire… I cry…
| Я плачу о своем Желании… Я плачу…
|
| My soul will be always grateful to the wordly pain and love.
| Моя душа всегда будет благодарна мирской боли и любви.
|
| But soon as I fall asleep, alone in this sinful sky,
| Но как только я засну один в этом грешном небе,
|
| I wish I went so far as my wings can fly…
| Хотел бы я зайти так далеко, насколько могут летать мои крылья…
|
| I die… I cry…
| я умираю... я плачу...
|
| So bring next to me, that Crow of immortality… | Так приведи же ко мне эту Ворону бессмертия... |