| Стихи: Поль Элюар
|
| Перевод: Морис Ваксмахер
|
| Моя печаль застыла неподвижно
|
| Я жду напрасно, не придет никто
|
| Ни днем, ни ночью, ни днем, ни ночью
|
| И не приду я сам такой как прежде
|
| Мои глаза разлучены с твоими
|
| Они утратили доверие и свет
|
| Мои уста разлучены с твоими
|
| Мои уста разлучены с любовью
|
| Со смыслом бытия разлучены …
|
| И руки у меня разлучены с твоими
|
| И у меня все валится из рук
|
| И ноги у меня разлучены с твоими
|
| Им больше не ходить, им больше нет дорог
|
| Им не усталости, ни отдыха не знать …
|
| Увидеть мне дано, как жизнь моя уходит
|
| С твоею вместе, с твоею вместе
|
| Уходит жизнь, подвластная тебе
|
| Она мне представлялась бесконечной
|
| Одна надежда: впереди — могила
|
| Как и твоя, в ограде безразличья
|
| Я рядом был с тобой, мне холодно с другими
|
| Моя печаль застыла неподвижно |