Перевод текста песни Ode an den Herbst - Irrlicht

Ode an den Herbst - Irrlicht
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ode an den Herbst, исполнителя - Irrlicht.
Дата выпуска: 31.12.2000
Язык песни: Немецкий

Ode an Den Herbst

(оригинал)

Ода осени

(перевод на русский)
Niedergewehte Tropfen und Blätter, im Rauschen des GrünsПадающие капли и листья, шелест деревьев,
sehnsüchtig, hingebungsvoll.Полный тоски и беззаветный.
Wie still doch Regen sein kann.Каким же тихим может быть дождь.
--
So lausche ich den Klängen, die mir der Wind zuträgtИ я прислушиваюсь к звукам, которые приносит ветер, -
- ein Lobgesang auf den Horizont, der in dunkler Rötung schimmert,Хвалебная песня горизонту, мерцающему в красном зареве,
in eindrucksvoller Glut, und wärme mich an deiner Haut.Во впечатляющем пламени, — и греюсь, прижимаясь к тебе.
So hab' ich dich gespürt, mein lieblich' Kind,Так я чувствовал тебя, мое милое дитя,
- Küsse bedecken weich, und Sanftheit dir aus Lidern flutet,Мягко накрывают поцелуи, и нежность струится из-под твоих век,
Tränen tropfen, fallen tief, wie Regen und Wind auf deine Haut.Текут слезы, падают вниз, как дождь и ветер — на твою кожу.
Und niemals mehr wirst du für mich vergessen sein,Я больше никогда я не забуду тебя,
denn du hast dich:Ведь ты
in meinen Traum geträumt.Вошла в мой сон.
- du hast dich in meinen Traum geträumt, o' lieblich' Kind.Ты вошла в мой сон, о милое дитя.
--
Und Donnergrollen zieht dann auf, am Firmament, am Himmelszelt.И раскаты грома приближаются, на небосводе, в небесном куполе.
--
Laternenschein, von Winden stillСвет фонарей, ветра стихли,
im smaragdnen Grün der BäumeВ изумрудной листве деревьев
das Rauschen deiner HerzensglutШелест пламени твоего сердца,
und wie du sprachst, flüsternd, träumerisch:И ты сказала мечтательным шепотом:
Komm' stumm gewordener Poet, dein Schlaf soll mein Erwachen sein."Ну же, немой поэт, твой сон станет моим пробуждением".

Ode an den Herbst

(оригинал)
Niedergewehte Tropfen und Blätter, im Rauschen des Grüns
sehnsüchtig, hingebungsvoll.
Wie still doch Regen sein kann.
So lausche ich den Klängen, die mir der Wind zuträgt
— ein Lobgesang auf den Horizont, der in dunkler Rötung schimmert,
in eindrucksvoller Glut, und wärme mich an deiner Haut.
So hab' ich dich gespürt, mein lieblich' Kind,
— Küsse bedecken weich, und Sanftheit dir aus Lidern flutet,
Tränen tropfen, fallen tief, wie Regen und Wind auf deine Haut.
Und niemals mehr wirst du für mich vergessen sein,
denn du hast dich:
in meinen Traum geträumt.
— du hast dich in meinen Traum geträumt, o' lieblich' Kind.
Und Donnergrollen zieht dann auf, am Firmament, am Himmelszelt.
— Laternenschein, von Winden still
im smaragdnen Grün der Bäume
das Rauschen deiner Herzensglut
und wie du sprachst, flüsternd, träumerisch:
Komm' stumm gewordener Poet, dein Schlaf soll mein Erwachen sein.

Ода осени

(перевод)
Капли и листья сдулись, в шелесте зелени
страстно, преданно.
Каким тихим может быть дождь.
Так что я слушаю звуки, которые несет мне ветер
— песнь мерцающему темно-красным горизонту,
в впечатляющем сиянии, и согрей меня на своей коже.
Вот как я чувствовал тебя, мой милый ребенок,
— Поцелуи мягко покрывают тебя, и мягкость льется из твоих век,
Слезы капают, падают глубоко, как дождь и ветер на кожу.
И никогда больше ты не будешь для меня забыт
потому что ты сам:
приснилось мне во сне.
— ты приснилась мне во сне, о милое дитя.
И тогда грохот грома поднимается на небосводе, в небесах.
— Фонарь, еще от ветров
в изумрудной зелени деревьев
спешка твоего сердца
и пока ты говорил, шепча, мечтательно:
Приди, немой поэт, твой сон станет моим пробуждением.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!


Тексты песен исполнителя: Irrlicht

Новые тексты и переводы на сайте:

НазваниеГод
Nah Bow 2011
Broken 2017
Janam Janam ft. Pritam Chakraborty 2013