Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Vater meines Schlafes, исполнителя - Irrlicht.
Дата выпуска: 31.12.2000
Язык песни: Немецкий
Vater Meines Schlafes(оригинал) | Отец моего сна(перевод на русский) |
Schlafe ein, o' Kind des Mohns, | Засыпай, дитя мака, |
schlafe ein, — und süsser noch als Wein, | Засыпай, и пусть твои слезы |
lass' ihre Tränen sein, der nährend' Erde dunkles Gift. | Будут слаще вина, темный яд кормящей земли. |
- | - |
Vater, | Отец, |
Vater meines Schlafes, | Отец моего сна, |
denn du träumst, du träumst hinweg die Sünden der Welt. | Ведь сном ты прогоняешь грехи мира. |
Vater, in diesem Raum, in diesem kleinen Raum, wo nur du selbst | Отец, в этой комнате, в этой маленькой комнате, где ты |
dein eigener König bist, so verloren in deinem Reich... | Сам себе король, потерявшийся в собственном царстве... |
- | - |
Die Tränen des Mohns, die Tränen des Mohns, | Слезы мака, слезы мака |
in lichtblauem Blumenglanz und violettnem Schein, | В светло-голубом блеске цветов и сиреневом сиянии, |
in Bilderkraft und Wort, unverrückbar und wild, | В силе картин и слове, непоколебимом и диком, |
im Angesichte eines Ozeans, ein bunter Reigen, — schemenhaft. | Перед лицом океана цветной хоровод, призрачный и неясный. |
Erinnere dich, erinnere dich an gestern, wie du schliefst: | Помни, помни о вчера, как ты спал: |
so tief, so sanft, so tief, so sanft... | Так глубоко, так кротко, так глубоко, так кротко... |
Vater meines Schlafes(оригинал) |
Schlafe ein, o’Kind des Mohns, |
schlafe ein, — und süsser noch als Wein, |
lass’ihre Tränen sein, der nährend'Erde dunkles Gift. |
Vater, |
Vater meines Schlafes, |
denn du träumst, du träumst hinweg die Sünden der Welt. |
Vater, in diesem Raum, in diesem kleinen Raum, wo nur du selbst |
dein eigener König bist, so verloren in deinem Reich… |
Die Tränen des Mohns, die Tränen des Mohns, |
in lichtblauem Blumenglanz und violettnem Schein, |
in Bilderkraft und Wort, unverrückbar und wild, |
im Angesichte eines Ozeans, ein bunter Reigen, — schemenhaft. |
Erinnere dich, erinnere dich an gestern, wie du schliefst: |
so tief, so sanft, so tief, so sanft… |
Отец моего сна(перевод) |
Засыпай, дитя мака, |
засыпай, - и слаще вина, |
пусть будут ее слезы, темный яд питающей земли. |
Отец, |
отец моего сна |
потому что вы мечтаете, вы мечтаете прочь грехи мира. |
Отец, в этой комнате, в этой маленькой комнате, где только ты |
твой собственный король, так потерянный в своем королевстве... |
Слезы мака, слезы мака |
в светло-голубом цветочном блеске и фиолетовом сиянии, |
в изобразительной силе и слове, неподвижном и диком, |
перед лицом океана, пестрый хоровод, - призрачный. |
Помни, вспомни вчера, как ты спал: |
так глубоко, так нежно, так глубоко, так нежно... |