Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Fern jeder Zeit 2001, исполнителя - Irrlicht.
Дата выпуска: 31.12.2000
Язык песни: Немецкий
Fern Jeder Zeit (2001)(оригинал) | Чуждый любому времени (2001)(перевод на русский) |
Der Mond steht einsam fern am Himmel, | Одинокая луна высоко висит в небе, |
ertrinkt im Lichtermeer der kalten Stadt, | Тонет в море огней холодного города. |
über den Dächern ein Hauch Unsterblichkeit. | Над крышами дыхание бессмертия. |
- | - |
Bilder schweben fort, drehen sich im Kreis, | Образы уносятся на крыльях, движутся по кругу, |
Augen sehen dort, und erstarren im kalten Eis, | Взгляд следит за этим и застывает в холодном льду. |
Kinder halten Wort, und wissen, sie werden greis, | Дети держат слово и знают, что станут стариками, |
nur Menschen wissen nichts und zahlen ihren Preis. | Лишь люди не знают ничего и платят. |
- | - |
Und über allem liegt ein Hauch, ein Hauch erfrischend' Wasser. | И надо всем — легкое дыхание, дыхание живительной воды. |
Regenduft, lass' Träume fluten. | Запах дождя, пусть льются сны. |
Regenduft, lass' fluten all' die Träume, hinein in die Unzerbrechlichkeit. | Запах дождя, пусть все сны текут в нерушимость. |
- | - |
Bilder schweben fort, und drehen sich im Kreis, | Образы уносятся на крыльях, движутся по кругу, |
Augen sehen dort, und erstarren im kalten Eis, | Взгляд следит за этим и застывает в холодном льду. |
Kinder halten Wort, und wissen, sie werden greis, | Дети держат слово и знают, что станут стариками, |
nur Menschen wissen nichts und zahlen ihren Preis. | Лишь люди не знают ничего и платят. |
- | - |
Regenduft, lass' fluten all' die Träume, hinein in die Unzerbrechlichkeit. | Запах дождя, пусть все сны текут в нерушимость. |
Winterluft, und wenn ein Gott auf Erden weilt, | Зимний воздух, и когда бог придет на землю, |
so lass' es regnen, lass' Wolken sich erheben, | Пусть идет дождь, пусть поднимаются тучи, |
und wenn ein Gott auf Erden weilt, so lass' es regnen, | И когда бог придет на землю, пусть идет дождь, |
lass' ihn unsere Träume segnen. | Пусть он благословит наши сны. |
- | - |
Regenduft, lass' Träume fluten. | Запах дождя, пусть льются сны. |
Regenduft, lass' Wunden bluten. | Запах дождя, пусть цветут раны. |
Regenduft, lass' Donner Donner sein und trink' mit mir diesen kalten Wein. | Запах дождя, пусть гром будет громом и выпей со мной этого холодного вина. |
- | - |
Und wenn ein Gott auf Erden weilt, so lass' es regnen, | И когда бог придет на землю, пусть идет дождь, |
lass' Wolken sich erheben, | Пусть поднимаются тучи. |
und wenn ein Gott auf Erden weilt, so lass' es regnen, | И когда бог придет на землю, пусть идет дождь, |
lass' ihn unsere Träume segnen | Пусть он благословит наши сны. |
Fern jeder Zeit 2001(оригинал) |
Der Mond steht einsam fern am Himmel, |
ertrinkt im Lichtermeer der kalten Stadt, |
über den Dächern ein Hauch Unsterblichkeit. |
Bilder schweben fort, drehen sich im Kreis, |
Augen sehen dort, und erstarren im kalten Eis, |
Kinder halten Wort, und wissen, sie werden greis, |
nur Menschen wissen nichts und zahlen ihren Preis. |
Und über allem liegt ein Hauch, ein Hauch erfrischend’Wasser. |
Regenduft, lass’Träume fluten. |
Regenduft, lass’fluten all’die Träume, hinein in die Unzerbrechlichkeit. |
Bilder schweben fort, und drehen sich im Kreis, |
Augen sehen dort, und erstarren im kalten Eis, |
Kinder halten Wort, und wissen, sie werden greis, |
nur Menschen wissen nichts und zahlen ihren Preis. |
Regenduft, lass’fluten all’die Träume, hinein in die Unzerbrechlichkeit. |
Winterluft, und wenn ein Gott auf Erden weilt, |
so lass’es regnen, lass’Wolken sich erheben, |
und wenn ein Gott auf Erden weilt, so lass’es regnen, |
lass’ihn unsere Träume segnen. |
Regenduft, lass’Träume fluten. |
Regenduft, lass’Wunden bluten. |
Regenduft, lass’Donner Donner sein und trink’mit mir diesen kalten Wein. |
Und wenn ein Gott auf Erden weilt, so lass’es regnen, |
lass’Wolken sich erheben, |
und wenn ein Gott auf Erden weilt, so lass’es regnen, |
lass’ihn unsere Träume segnen |
Дистанционно в любое время 2001 г.(перевод) |
Луна одинока далеко в небе, |
тонет в море огней холодного города, |
прикосновение бессмертия над крышами. |
Образы уплывают, кружатся кругами, |
глаза видят туда, и замирают в холодном льду, |
Дети держат свое слово и знают, что состарятся |
только люди ничего не знают и платят свою цену. |
И прежде всего есть дыхание, дыхание освежающей воды. |
Аромат дождя, пусть текут мечты. |
Аромат дождя, пусть все мечты льются в нерушимость. |
Образы уплывают и кружатся по кругу, |
глаза видят туда, и замирают в холодном льду, |
Дети держат свое слово и знают, что состарятся |
только люди ничего не знают и платят свою цену. |
Аромат дождя, пусть все мечты льются в нерушимость. |
зимний воздух, и если бог живет на земле, |
так что пусть идет дождь, пусть поднимаются облака, |
и если бог живет на земле, пусть идет дождь, |
пусть он благословит наши мечты. |
Аромат дождя, пусть текут мечты. |
Аромат дождя, пусть кровоточат раны. |
Аромат дождя, пусть гром будет громом и выпей со мной это холодное вино. |
И если бог останется на земле, пусть идет дождь, |
пусть облака поднимаются |
и если бог живет на земле, пусть идет дождь, |
пусть он благословит наши мечты |