Перевод текста песни Ich weiss es nicht - Irrlicht

Ich weiss es nicht - Irrlicht
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ich weiss es nicht, исполнителя - Irrlicht.
Дата выпуска: 31.03.2005
Язык песни: Немецкий

Ich Weiss Es Nicht

(оригинал)

Я не знаю этого

(перевод на русский)
Wem gehört die Zukunft — unseren Kindern, uns?Кому принадлежит будущее: нашим детям, нам?
Haben wir ein fruchtbares Erbe angetreten?Мы получили ужасное наследство?
Werden wir ein solches hinterlassen?Оставим ли мы такое же после себя?
Und weisst du wohin uns der Weg führt, den wir beschreiten —И знаешь ли ты, куда ведет путь, на который мы вступаем —
der moralische Werte propagiert,Пропаганда моральных ценностей,
sich aber in Zerstörung äussert?Которые, однако, оборачиваются разрушением?
Ich weiss es nicht. Ich weiss es nicht. Noch nicht.Я не знаю этого. Я не знаю этого. Пока не знаю.
--
Hast du dich schon einmal gefragt, wer diese Schranken erstellt, die dich am Leben hindern?Ты уже спрашивал себя, кто возвел преграды, которые мешают тебе жить?
Das innere Gefängnis, das Räume nur begrenzt, nicht öffnet — dein Denken.Внутренняя тюрьма, пространство, ограниченное, а не открытое — твои мысли.
Bist du in einem Spiel gefangen? Schach mit lebendigen Figuren.Ты застрял в игре? Шахматы с живыми фигурами.
Und du als Teil, als Ganzes — ich weiss es nicht.И ты как часть или как целое — я не знаю этого.
Schachbrett, Muster, Figur oder eine Hand, welche Spielzüge lenkt.Шахматная доска, рисунок, фигура или рука, руководящая ходом игры.
Was würdest du gerne sein?Кем бы ты хотел быть?
Denkst du wirklich, dass du der einzige Mensch auf Erden seist?Ты правда думаешь, что ты единственный человек на планете?
Alles um dich herum nur zu einem Zweck erschaffen: dich zu testen, dich zu unterhalten?Что все вокруг тебя было создано с одной целью: испытать тебя и развлечь?
Denkst du das wirklich? Ich weiss es nicht.Ты в самом деле так думаешь? Я не знаю этого.
--
Wärme entsteht durch ReibungТепло возникает от трения.
Grenzgängertum — dies ist das Spiel, das dich am Leben hält.Путешествия через границы — игра, ради которой ты живешь.
--
Weisst du wohin uns dieser Weg führt?Ты знаешь, куда ведет нас этот путь?
--
Kannst du vergessen, was man dir angetan hat?Ты можешь забыть, что тебе сделали?
- auf deiner langen Reise, Richtung Erleuchtung oder Wiederkehr.В твоем долгом путешествии, направление, озарение или возвращение.
Oder wirst du weitergeben, was dir widerfahren ist?Или ты передашь другому то, что произошло с тобой?
Zahn um Zahn, Auge um Auge.Зуб за зуб, око за око.
Endloser Kreislauf. Rachefeldzug gegen die eigene Vernunft.Бесконечный круговорот. Кампания мести против собственного здравого смысла.
Wirst du dich eines Besseren belehren lassen von Menschen, die dasselbe vor dir erlebten,Позволишь ли ты себе учиться у людей, которые пережили то же самое,
die älter sind, vielfältigere Erfahrungen aufweisen?Которые старше и обладают большим опытом?
Niemand wird dich vor deinem Schicksal bewahren können!Никто не защитит тебя от твоей судьбы.
Wirst du es annehmen — so wie es der Wirklichkeit entspricht,Примешь ли ты — что соответствует реальности, -
dass du atmest, lebst, meine Stimme hörstЧто ты дышишь, живешь, слышишь мой голос,
- jetzt flüsternd! Ich weiss es nicht.Сейчас шепчуший. Я не знаю этого.
--
Wärme entsteht durch ReibungТепло возникает от трения.
Grenzgängertum — dies ist das Spiel, das dich am Leben hält.Путешествия через границы — игра, ради которой ты живешь.
Weisst du wohin uns dieser Weg führt?Ты знаешь, куда ведет нас этот путь?
--
Wirst du am Ende deines Weges dem Schicksal die Hand schütteln und sagen können:В конце своего пути пожмешь ли ты руку судьбе со словами:
wir sind Freunde geworden! Du und ich — mein Schatten."Мы стали друзьями! Ты и я, моя тень".
Wird man nicht dann krank, wenn man aus dem Lebensfluss gerät.Выздоровеет ли человек, когда выберется из реки жизни?
Ich weiss es nicht. Ich weiss es nicht.Я не знаю этого. Я не знаю этого.
--
Wirklich gesund wirst du erst sein, wenn meine Stimme erlischt.По-настоящему здоровым ты станешь только тогда, когда смолкнет мой голос.
--
Weisst du wohin uns dieser Weg führt?Ты знаешь, куда ведет нас этот путь?

Ich weiss es nicht

(оригинал)
Wem gehört die Zukunft — unseren Kindern, uns?
Haben wir ein fruchtbares Erbe angetreten?
Werden wir ein solches hinterlassen?
Und weisst du wohin uns der Weg führt, den wir beschreiten — der moralische
Werte propagiert,
sich aber in Zerstörung äussert?
Ich weiss es nicht.
Ich weiss es nicht.
Noch nicht.
Hast du dich schon einmal gefragt, wer diese Schranken erstellt,
die dich am Leben hindern?
Das innere Gefängnis, das Räume nur begrenzt, nicht öffnet — dein Denken.
Bist du in einem Spiel gefangen?
Schach mit lebendigen Figuren.
Und du als Teil, als Ganzes — ich weiss es nicht.
Schachbrett, Muster, Figur oder eine Hand, welche Spielzüge lenkt.
Was würdest du gerne sein?
Denkst du wirklich, dass du der einzige Mensch auf Erden seist?
Alles um dich herum nur zu einem Zweck erschaffen: dich zu testen,
dich zu unterhalten?
Denkst du das wirklich?
Ich weiss es nicht.
Wärme entsteht durch Reibung — Grenzgängertum — dies ist das Spiel,
das dich am Leben hält.
Weisst du wohin uns dieser Weg führt?
Kannst du vergessen, was man dir angetan hat?
— auf deiner langen Reise, Richtung Erleuchtung oder Wiederkehr.
Oder wirst du weitergeben, was dir widerfahren ist?
Zahn um Zahn, Auge um Auge.
Endloser Kreislauf.
Rachefeldzug gegen die eigene Vernunft.
Wirst du dich eines Besseren belehren lassen von Menschen, die dasselbe vor dir
erlebten,
die älter sind, vielfältigere Erfahrungen aufweisen?
Niemand wird dich vor deinem Schicksal bewahren können!
Wirst du es annehmen — so wie es der Wirklichkeit entspricht,
dass du atmest, lebst, meine Stimme hörst
— jetzt flüsternd!
Ich weiss es nicht.
Wärme entsteht durch Reibung — Grenzgängertum — dies ist das Spiel,
das dich am Leben hält.
Weisst du wohin uns dieser Weg führt?
Wirst du am Ende deines Weges dem Schicksal die Hand schütteln und sagen können:
wir sind Freunde geworden!
Du und ich — mein Schatten.
Wird man nicht dann krank, wenn man aus dem Lebensfluss gerät.
Ich weiss es nicht.
Ich weiss es nicht.
Wirklich gesund wirst du erst sein, wenn meine Stimme erlischt.
Weisst du wohin uns dieser Weg führt?

Я не знаю

(перевод)
Кому принадлежит будущее — нашим детям, нам?
Унаследовали ли мы плодотворное наследие?
Оставим один?
А знаете ли вы, куда ведет нас путь, по которому мы идем, — путь нравственный?
распространяемые ценности,
но выражается в разрушении?
Я незнаю.
Я незнаю.
Еще нет.
Вы когда-нибудь задумывались, кто создает эти барьеры
которые мешают вам жить?
Внутренняя тюрьма, которая только ограничивает пространства, не открывает их — ваше мышление.
Вы застряли в игре?
Шахматы с живыми фигурами.
А вы как часть, в целом — не знаю.
Шахматная доска, рисунок, фигура или рука, направляющая ходы.
Кем ты хочешь быть?
Вы действительно думаете, что вы единственный человек на земле?
Создавая все вокруг себя только с одной целью: испытать тебя,
чтобы развлечь вас?
Вы действительно так думаете?
Я незнаю.
Тепло исходит от трения — пересечение границы — это игра
что держит вас в живых.
Знаете ли вы, куда ведет нас этот путь?
Можешь ли ты забыть, что с тобой сделали?
— на вашем долгом пути к просветлению или воскресению.
Или вы будете рассказывать о том, что с вами произошло?
Зуб за зуб, око за око.
Бесконечный цикл.
Кампания мести против собственного разума.
Научат ли вас другому люди, которые сделали то же самое до вас?
опытный
кто старше имеет более разнообразный опыт?
Никто не сможет спасти вас от вашей судьбы!
Примешь ли - как это соответствует действительности,
что ты дышишь, живи, слышишь мой голос
— теперь шепчет!
Я незнаю.
Тепло исходит от трения — пересечение границы — это игра
что держит вас в живых.
Знаете ли вы, куда ведет нас этот путь?
Сможете ли вы в конце своего пути пожать руку судьбе и сказать:
мы стали друзьями!
Ты и я — моя тень.
Не заболеваешь ли ты, когда выпадаешь из потока жизни.
Я незнаю.
Я незнаю.
Вы будете по-настоящему здоровы только тогда, когда мой голос умолкнет.
Знаете ли вы, куда ведет нас этот путь?
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!


Тексты песен исполнителя: Irrlicht

Новые тексты и переводы на сайте:

НазваниеГод
Handles of Pearl 2022
While I'm Faded 2012
Only Time Will Tell 2023
Gone With the Wind 2008
Je vis cette mélodie 2023
Der Mond hat eine schwere Klag erhoben ft. Michael Schütze, Хуго Вольф 2021
don't worry bout me 2020
Fhvt Bvsturd ft. Smoke DZA 2014
The Man I Love 2022
Follow Me 2023