| Rip off your mind, give up the task
| Сорви свой разум, брось задачу
|
| It’s always a fuse to live at full blast
| Это всегда предохранитель, чтобы жить на полную мощность
|
| Step on the beat, never look back
| Шагай в такт, никогда не оглядывайся назад
|
| There’s always someone dragging your neck
| Всегда есть кто-то, кто тащит тебя за шею
|
| Nobody’s lying, nobody cares
| Никто не лжет, никому нет дела
|
| Nobody’s dying, nobody’s scared
| Никто не умирает, никто не боится
|
| Call off the deal and leave out the tracks
| Отменить сделку и оставить следы
|
| Go back and forth and hit the wrong tag
| Перейти назад и вперед и нажать неправильный тег
|
| Stir up the heat and pay back the rent
| Разожгите жару и оплатите арендную плату
|
| 'Cause some day you will reach for the end
| Потому что когда-нибудь ты дойдешь до конца
|
| Nobody’s lying, nobody cares
| Никто не лжет, никому нет дела
|
| Nobody’s dying, nobody’s scared
| Никто не умирает, никто не боится
|
| Somebody is weak and somebody is strong
| Кто-то слаб, а кто-то силен
|
| I know that we’ll all be saved
| Я знаю, что мы все будем спасены
|
| Drown in the sea and choke in the fire
| Утонуть в море и задохнуться в огне
|
| No matter if you put it straight
| Неважно, если вы говорите прямо
|
| When everyone’s brave, everything counts
| Когда все смелы, все имеет значение
|
| You feel that it’s much too late
| Вы чувствуете, что уже слишком поздно
|
| Pass through the day and give up the things you need
| Проведите день и откажитесь от вещей, которые вам нужны
|
| Save them for the perfect day
| Сохраните их для идеального дня
|
| The perfect day | Идеальный день |