| worthy is the lamb that was slayn
| достоин агнец закланный
|
| and has redeemed us to God
| и искупил нас Богу
|
| by his blood
| по его крови
|
| to recieve power and witness and wisdom and strength and honor and glory and
| получить силу и свидетельство, и мудрость, и силу, и честь, и славу, и
|
| blessing
| благословение
|
| worthy is the lamb that was slayn and has redeemed us to God, to God by his
| достоин агнец закланный и искупивший нас Богу, Богу Своим
|
| blood
| кровь
|
| to receive power and richness and wisdom and strength and honor and glory and
| получить силу и богатство, и мудрость, и силу, и честь, и славу, и
|
| blessings
| благословения
|
| blessings and honor, glory, power be unto him, be unto him that siteth upon the
| благословение и честь, слава, сила да будет ему, да будет тому, кто сидит на
|
| throne and unto the lamb
| престол и агнцу
|
| forever and ever, forever and ever, for ever and ever, that siteth upon the
| во веки веков, во веки веков, во веки веков, сущий на
|
| throne and unto the lamb
| престол и агнцу
|
| blessings and honor, glory and power be unto him,
| благословение и честь, слава и сила да пребудут с ним,
|
| blessing and honor, glory and power be unto him forever
| благословение и честь, слава и сила да пребудут с ним во веки
|
| blessings, honor, glory and power be unto him
| да пребудут с ним благословения, честь, слава и сила
|
| that siteth upon the throne and unto the throne
| восседающий на престоле и к престолу
|
| and unto the lamb
| и к агнцу
|
| forever, forever forever forever and ever forever and ever, forever and ever,
| навсегда, навсегда, навсегда, навсегда, навсегда, навсегда, навсегда, навсегда, навсегда,
|
| forever and ever
| навсегда
|
| forever, for ever and ever
| навсегда, навсегда и навсегда
|
| for ever and ever. | навсегда. |