| Flight 647 (оригинал) | Рейс 647 (перевод) |
|---|---|
| Attention please, flight 647 goes on 6: 11 | Внимание, рейс 647 отправляется в 6:11. |
| Please go straight to the gate number 2 | Пожалуйста, идите прямо к воротам номер 2 |
| Passenger Mr. Harris on the wait to Paris | Пассажир мистер Харрис в ожидании Парижа |
| Please go straight to the gate number 2 | Пожалуйста, идите прямо к воротам номер 2 |
| La ba la ba | Ла ба ла ба |
| Mr. Allen Gray to L.A. | Мистер Аллен Грей в Лос-Анджелес |
| You don’t have to stay | Вам не нужно оставаться |
| Senor Esteba to Bogota | Сеньор Эстеба в Боготу |
| Don’t know who you are | Не знаю, кто ты |
| Mr. Challie Wang to Hong Kong | Г-н Чалли Ван в Гонконг |
| Something can be wrong | Что-то может быть не так |
| Mr. Lanny Loo to Singapore | Мистер Лэнни Лу в Сингапур |
| I’m not crack shoe | я не крутая обувь |
| La ba la ba | Ла ба ла ба |
| Mr. Ella Leave to Tel Aviv | Мистер Элла Уезжайте в Тель-Авив |
| Negative | Отрицательный |
| Mr. Yamamoto to Tokyo | Мистер Ямамото в Токио |
| Go go go | Иди, иди, иди |
| Senor Lerosi to Napoli | Сеньор Лерози в Неаполь |
| It’s not for me | Это не для меня |
| Mr. Edward Ground to Kingstone Town | Мистер Эдвард Граунд в Кингстон-Таун |
| Don’t break me down | Не сломай меня |
| La ba la ba | Ла ба ла ба |
| Passenger Mr. Harris on the wait to paris | Пассажир мистер Харрис в ожидании Парижа |
| Please go straight to the gate number 2 | Пожалуйста, идите прямо к воротам номер 2 |
| Passenger Mr. Harris on the wait to Paris | Пассажир мистер Харрис в ожидании Парижа |
| I’ve waited just for you | Я ждал только тебя |
| La ba la ba | Ла ба ла ба |
