So, you're feeling unimportant | Итак, ты чувствуешь себя ненужным, |
'Cuz you've got nothing to say | Потому что тебе нечего сказать. |
And your life is just a ramble | И всё твоя жизнь — это бесцельное хождение. |
No one understands you anyway | Всё равно тебя никто не понимает. |
- | - |
Well, I've got a piece of news son | А у меня есть новость для тебя, сынок. |
That might make you change your mind | И после неё ты, может быть, передумаешь. |
Your life is historically meaningful | Твоя жизнь имеет историческое значение |
And spans a significant time | И охватывает знаменательное время. |
- | - |
Slumber will come soon | Скоро настанет покой, |
And you are helping put it to sleep | И ты помогаешь с упокоением. |
Side by side we do our share faithfully assuring | Бок о бок мы вносим наш вклад, твёрдо убеждаясь, |
That slumber will come soon | Что скоро настанет покой. |
- | - |
Well, now do you feel a little better? | Ну как, теперь тебе получше? |
Lift up your head and walk away | Подними голову и уходи, |
Knowing we're all in this together | Зная, что в этом деле мы все заодно, |
For such a short time anyway | Хоть и на такое короткое время. |
- | - |
There is just no time to parade around sulking, | Нам просто некогда понурившись ходить повсюду строем. |
(Slumber will come soon) | |
I would rather laugh than cry | Я бы лучше смеялся, чем плакал. |
(Slumber will come soon) | |
The rich, the poor, the strong, the weak, we share this place together | Богатые, бедные, сильные, слабые, — мы вместе делим это место, |
(Slumber will come soon) | |
And we pitch in to help it die | И мы вместе берёмся помочь ему исчезнуть. |
We pitch in to help it die | Мы вместе берёмся помочь ему исчезнуть. |
- | - |
I'm no too good at giving morals, | Я не больно хорош в раздаче назиданий, |
And I don't fear the consequence | И я не боюсь последствий. |
If life makes you scared and bitter, | Если жизнь пугает и удручает тебя, |
At lease it's not for very long | По крайней мере, это ненадолго. |
- | - |
Slumber will come soon | Скоро настанет покой, |
And you are helping put it to sleep | И ты помогаешь с упокоением. |
Side by side we do our share faithfully assuring | Бок о бок мы вносим наш вклад, твёрдо убеждаясь, |
That slumber will come soon | Что скоро настанет покой. |
- | - |
Slumber will come soon | Скоро настанет покой. |
(Slumber will come soon) | |
Slumber will come soon | Скоро настанет покой. |
(Slumber will come soon, slumber will come soon) | |
Slumber will come soon | Скоро настанет покой. |