| There ' s a church in the valley by the
| В долине у реки есть церковь.
|
| wildwood
| дикий лес
|
| No lovelier place in the dale
| Нет прекраснее места в долине
|
| No spot is so dear to my childhood
| Нет места так дорого моему детству
|
| As the little brown church in the dail
| Как маленькая коричневая церковь в дне
|
| How sweet on a clear Sabbath
| Как сладко в ясную субботу
|
| morning
| утро
|
| To listen to the clear ringing bells
| Чтобы слушать ясный звон колоколов
|
| Its tones so sweetly are calling
| Его тона так сладко зовут
|
| Oh come to the church in the dail
| О, приди в церковь в день
|
| (Oh, come, come, come, come)
| (О, давай, давай, давай, давай)
|
| Come to the church by the wildwood
| Приходите в церковь у дикого леса
|
| Oh, come to the church in the dail
| О, приди в церковь в день
|
| No spot is so dear to my childhood
| Нет места так дорого моему детству
|
| As the little brown church in the vale
| Как маленькая коричневая церковь в долине
|
| There, close by the church in the
| Там, рядом с церковью в
|
| valle y
| долина
|
| Lies one that I loved so well
| Ложь, которую я так любил
|
| She sleeps, sweetly sleeps, ' neath the willow
| Она спит, сладко спит на иве
|
| Disturb not her rest in the vale
| Не нарушай ее покоя в долине
|
| Oh, close by the side of that loved
| О, рядом с любимым
|
| one
| один
|
| ' behind the tree where the sweet flowers bloom
| 'за деревом, где цветут сладкие цветы
|
| When farewell hymns shall be chanted
| Когда будут петь прощальные гимны
|
| I shall rest by her side in the tomb
| Я буду отдыхать рядом с ней в могиле
|
| (Oh, come, come, come, come)
| (О, давай, давай, давай, давай)
|
| Come to the church by the wildwood
| Приходите в церковь у дикого леса
|
| Oh, come to the church in the dail
| О, приди в церковь в день
|
| No spot is so dear to my childhood
| Нет места так дорого моему детству
|
| As the little brown church in the vale
| Как маленькая коричневая церковь в долине
|
| No spot is so dear to my childhood
| Нет места так дорого моему детству
|
| As the little brown church in the vale
| Как маленькая коричневая церковь в долине
|
| (end)
| (конец)
|
| Writen by yohany mtui | Автор Йохани Мтуи |