| Short crop mutton chop cut so clean
| Короткие отбивные из баранины нарезаны так чисто
|
| Pasta makin' paysan, Olive Garden green
| Паста, готовящая пайсан, зеленый оливковый сад
|
| Stompin' feet, we call him «meat», and you know what I mean
| Топает ногами, мы называем его «мясо», и вы понимаете, что я имею в виду
|
| What’s his name? | Как его зовут? |
| Sharky 17! | Шарки 17! |
| Oi!
| Ой!
|
| Sharky 17! | Шарки 17! |
| Oi!
| Ой!
|
| Sharky 17
| Шарки 17
|
| Boot to the pedal, speeding Route 18
| Нажимайте на педаль, ускоряя Route 18
|
| Stops at Taco Bell, fills up on some beans
| Останавливается в Taco Bell, заправляется бобами
|
| Gas ass, working class, stinking up his jeans
| Газовая задница, рабочий класс, вонючие джинсы
|
| What do we call him? | Как мы его называем? |
| Sharky 17! | Шарки 17! |
| Oi!
| Ой!
|
| Sharky 17! | Шарки 17! |
| Oi!
| Ой!
|
| Sharky 17
| Шарки 17
|
| One, two, three, Oi!
| Раз, два, три, Ой!
|
| Sharky 17! | Шарки 17! |
| Oi!
| Ой!
|
| Sharky 17
| Шарки 17
|
| Doesn’t choose a poison, keeps his senses clean
| Не выбирает яд, держит свои чувства в чистоте
|
| And if you want to fuck with him there’s gonna be scene
| И если вы хотите трахаться с ним, будет сцена
|
| He’ll stomp your face to blood red paste, and I won’t intervene
| Он растопчет твое лицо до кроваво-красной пасты, и я не буду вмешиваться.
|
| Feel the bratty wrath of Sharky 17! | Почувствуйте дерзкий гнев Sharky 17! |
| Oi!
| Ой!
|
| Sharky 17! | Шарки 17! |
| Oi!
| Ой!
|
| Sharky 17! | Шарки 17! |
| Oi!
| Ой!
|
| Sharky 17! | Шарки 17! |
| Oi!
| Ой!
|
| What do we call him? | Как мы его называем? |
| Sharky 17 | Шарки 17 |