| Dieser Weg hier war nicht immer eben und schön
| Этот путь здесь не всегда был ровным и красивым
|
| Doch die Probleme vergehen
| Но проблемы уходят
|
| Man hatte Höhen und Tiefen und oft ging es bergab
| У вас были взлеты и падения, и это часто шло под откос
|
| Denn nicht immer wenn man fällt war’s die Schwerkraft
| Потому что это не всегда была гравитация, когда ты падал.
|
| Du wirst reifer und älter
| Вы становитесь взрослее и старше
|
| Und du begreifst, du stellst einen Teil dieser Welt da
| И ты понимаешь, ты часть этого мира
|
| Plötzlich verlangen sie von dir, dass du dies oder das tust
| Внезапно они просят вас сделать то или иное
|
| Adieu altes Leben, mach’s gut
| Прощай старая жизнь, прощай
|
| Jeder Schritt ist ein Schachzug ab jetzt
| Каждый шаг теперь гамбит
|
| Sie erwarten, dass du dich der Angst widersetzt
| Они ожидают, что вы будете сопротивляться страху
|
| Du wirst krank durch den Stress
| Вы заболеваете от стресса
|
| Und die Haare werden grau — Ich hör' mein Herz sagen, es ist aus
| И волосы седеют - я слышу, как мое сердце говорит, что все кончено
|
| Doch ich werde es nicht zulasssen
| Но я не позволю
|
| Ja, denn tief in mir drin, blieb ich ein Kind
| Да потому что в глубине души я остался ребенком
|
| Und ich hoff' sie hält für immer an
| И я надеюсь, что это будет длиться вечно
|
| Meine Zeit hier im Nimmerland
| Мое время здесь, в Неверленде
|
| Ich wollte nie erwachsen sein
| Я никогда не хотел быть взрослым
|
| Hab' immer mich zur Wehr gesetzt
| Я всегда устраивал драку
|
| Von außen wurd' ich hart wie Stein
| Снаружи я стал твердым как камень
|
| Und doch hat man mich oft verletzt
| И все же мне часто причиняли боль
|
| Irgendwo tief in mir
| Где-то глубоко внутри меня
|
| Bin ich ein Kind geblieben
| я остался ребенком
|
| Erst dann, wenn ich’s nicht mehr spüren kann
| Только когда я больше не чувствую
|
| Weiß ich, es ist für mich zu spät, zu spät, zu spät
| Я знаю, что для меня уже слишком поздно, слишком поздно, слишком поздно
|
| Yeah, ich weiß es noch wie gestern
| Да, я до сих пор помню это, как вчера
|
| Als mich alle unterschätzt haben
| Когда все недооценивали меня
|
| Ich fing mit Rap an, jetzt bin ich plötzlich auch Geschäftsmann
| Я начинал с рэпа, теперь я тоже бизнесмен
|
| Und wie alle hier entsetzt warn'
| И с каким ужасом все здесь предупреждают'
|
| Weil ich und meine Jungs das ganze Land in Brand gesetzt haben
| Потому что я и мои мальчики подожгли всю страну
|
| Die Alten sagten, das sei Blödelei
| Старики сказали, что это глупо
|
| Egal, wir hatten einfach nur ne schöne Zeit
| В любом случае, мы просто хорошо провели время
|
| Wir warn' die Größten und Schönsten in unsrem Königreich
| Мы предупреждаем величайших и прекраснейших в нашем королевстве
|
| Ich bin erwachsen, jetzt dürft ihr mir nicht mehr böse sein
| Я вырос, теперь ты больше не можешь на меня злиться
|
| Ich hatte so oft die Schnauze voll, doch ich bereue nichts
| Мне столько раз надоело, но я не жалею
|
| Obwohl ich damals manches anders wollte als es heut' ist
| Хотя тогда мне хотелось, чтобы некоторые вещи отличались от сегодняшних.
|
| Damals wollt' ich drauf gehen, raus gehen und mich rumtreiben
| В то время я хотел попасть на него, выйти и побродить
|
| Heute will ich mit Frauchen in 'nem Haus leben und gesund bleiben
| Сегодня я хочу жить в доме с любовницей и оставаться здоровым
|
| So spielt das Leben, niemand der den Sinn kapiert
| Это жизнь, никто не понимает
|
| Also lass den ganzen Ärger einfach hinter dir
| Так что просто оставьте все хлопоты позади
|
| Und ich mach weiter nur das was mich interessiert
| И я делаю только то, что мне интересно
|
| Doch ich bewahr' immer ein kleines Stückchen Kind in mir | Но я всегда держу в себе немного ребенка. |