Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Woods' Wolves, исполнителя - 137
Дата выпуска: 14.05.2020
Язык песни: Английский
Woods' Wolves(оригинал) |
People |
Want to |
Know what |
I do |
Write about |
Each day |
I suppose |
I just |
Describe |
The creatures |
In one’s |
Attic space |
I don’t got a favorite style |
I do what the beat beckons; |
Always been wary of smiles |
Specially from Sirens; |
I’ve been called bibliophile |
(Seeing what page reckons); |
At the feast of wisdom |
Man, I go back for my seconds |
All of the venom is not an anomaly |
Know it’s indicative of a disease; |
I have been looking around for the comedy |
Midst all the filth and the pestilent fleas |
Oh my, had to scrape some people up from my floor |
So I could deliver them back to their own door |
Funny how good liquor can eliminate the senses |
Couple downed shots and they’re messing up decor; |
And I got a message for the housing authorities |
Your enforcement is so filled with big holes and deformities |
I, keep the club bouncing like Tigger; |
Fie, many don’t keep the same vigor; |
Sigh, little things can really get bigger |
If you got a problem try to pull the fucking trigger |
Listen, I don’t want to have an attitude |
So I’ll try to say this without even being rude |
I don’t want to be that person rejoicing in ostracization |
But won’t you see the fucking enemies accrued |
Please |
I do not want your advice |
I’m more obliged to throw my bloody dice |
Than listen to someone who’s not in the trenches |
Please name me a coach who instructs from the benches |
Said this before, happily, I’ll say it again: |
If you don’t understand the truth coming out of my pen |
Then I do suggest you put on your reading glasses |
Wouldn’t understand me if I fucking spoke molasses |
Listen to me |
That’s not a strike to the ones who don’t get it at first |
It’s a strike to the ones who drink the most and have the least of thirst |
It’s a reproach of the hungry roach that tries to spoil kitchen goods |
It’s a castigation of the wolves that roam within the woods |
When I was younger, didn’t have that many friends |
And I pushed all through my hunger so I could—my field—till |
Then I got older, and you know how the path bends |
Well the only hunger I now have is for the fucking quill |
I don’t got a favorite style |
I do what the beat beckons; |
Always been wary of smiles |
Specially from Sirens; |
I’ve been called bibliophile |
(Seeing what page reckons); |
At the feast of wisdom |
Man, I go back for my seconds |
Gloom, when I came out the womb |
But I made the best of my gilded tomb; |
Doom, at the bottom of life’s flume |
Fee-fi-fo-fum, giants need room |
Don’t need a gold chain |
Just want a bigger, bigger crowd |
For the arcane runes that I been sprayin'; |
And yes I do want brain |
But I’m talking 'bout the one in head |
Not the one for which you’re prayin' |
I, keep the club bouncing like Tigger; |
Fie, many don’t keep the same vigor; |
Sigh, little things can really get bigger |
If you got a problem try to pull the fucking trigger |
(перевод) |
Люди |
Хочу |
Знаешь что |
Я делаю |
Напишите о |
Ежедневно |
Я полагаю |
Я просто |
Описывать |
Существа |
в своем |
Чердачное помещение |
У меня нет любимого стиля |
Я делаю то, что зовет ритм; |
Всегда опасался улыбок |
Специально от сирен; |
Меня называли библиофилом |
(смотря какая страница считается); |
На пиру мудрости |
Чувак, я возвращаюсь за своими секундами |
Весь яд не является аномалией |
Знайте, что это указывает на болезнь; |
Я искал комедию |
Среди всей грязи и чумных блох |
Боже мой, пришлось соскребать некоторых людей с моего этажа |
Так что я мог бы доставить их обратно к их собственной двери |
Забавно, как хороший ликер может устранить чувства |
Пара сбитых выстрелов, и они испортят декор; |
И я получил сообщение для органов ЖКХ |
Ваше правоприменение так заполнено большими дырами и уродствами |
Я держу дубину подпрыгивая, как Тигра; |
Тьфу, многие не сохраняют прежней силы; |
Вздох, маленькие вещи действительно могут стать больше |
Если у тебя проблемы, попробуй нажать на чертов курок. |
Слушай, я не хочу иметь отношение |
Поэтому я постараюсь сказать это, даже не грубя |
Я не хочу быть тем человеком, который радуется остракизму |
Но разве ты не увидишь, как накопились чертовы враги? |
Пожалуйста |
Мне не нужен твой совет |
Я больше обязан бросить свои кровавые кости |
Чем слушать того, кто не в окопах |
Пожалуйста, назовите мне тренера, который инструктирует со скамейки |
Сказал это раньше, с радостью, я скажу это снова: |
Если вы не понимаете правду, выходящую из-под моего пера |
Тогда я предлагаю вам надеть очки для чтения |
Не понял бы меня, если бы я, блядь, говорил патоку |
Послушай меня |
Это не удар для тех, кто сначала не понял |
Это забастовка для тех, кто больше всего пьет и меньше всего испытывает жажду |
Это упрек голодному таракану, пытающемуся испортить кухонную утварь |
Это бич волков, которые бродят по лесу |
Когда я был моложе, у меня было не так много друзей |
И я боролся со всем своим голодом, чтобы я мог - мое поле - до тех пор, пока |
Потом я стал старше, и ты знаешь, как изгибается путь |
Ну, единственный голод, который у меня есть сейчас, это гребаное перо |
У меня нет любимого стиля |
Я делаю то, что зовет ритм; |
Всегда опасался улыбок |
Специально от сирен; |
Меня называли библиофилом |
(смотря какая страница считается); |
На пиру мудрости |
Чувак, я возвращаюсь за своими секундами |
Мрак, когда я вышел из чрева |
Но я максимально использовал свою позолоченную гробницу; |
Гибель, на дне потока жизни |
Fee-fi-fo-fum, гигантам нужно место |
Не нужна золотая цепочка |
Просто хочу большую, большую толпу |
За тайные руны, которые я распылял; |
И да, я хочу мозг |
Но я говорю о том, что в голове |
Не тот, за которого ты молишься |
Я держу дубину подпрыгивая, как Тигра; |
Тьфу, многие не сохраняют прежней силы; |
Вздох, маленькие вещи действительно могут стать больше |
Если у тебя проблемы, попробуй нажать на чертов курок. |