| Фасл-и-Гуль Хай Шарааб Пи Лиджие
|
| зид на киджие джанааб пи лиджие
|
| Это сезон цветов, опьяняйте себя
|
| не будь таким настойчивым, опьяняй себя.
|
| maikashoN mujh tak ye ghanghor ghatayeN aayiiN
|
| тум пе рахмат ху’ии, таубаа пе балаайеН аайиН
|
| О пьяницы! |
| Тяжелые облака рвались ко мне
|
| его милость для вас, и несчастье для покаяния.
|
| пии лиджие
|
| Опьяняйте себя.
|
| jhuumtii Qiblaa se ghanghor ghataayeN aayiiN haiN
|
| Колышущиеся темные облака пришли со стороны Мекки.
|
| ab to pii leejiye
|
| Хоть сейчас опьяняй себя.
|
| шейх джии тории сии пии ло адж то
|
| каун дехегаа андхери раат хай
|
| О воздерживающийся! |
| Выпей хоть немного сегодня
|
| ночь темна и никто не увидит.
|
| muskuraao bahaar ke din haiN
|
| гуль хилао бахар ке дин хайн
|
| mai nahiiN to ashq-e-gham hi sahi
|
| пии бхи джаао бахар ке дин хайН
|
| Улыбнись, ведь сейчас весна.
|
| Пусть цветы расцветают в дни весны.
|
| Если нет вина, то пей слезы страдания
|
| пейте, так как это дни весны.
|
| jaa ke dil sad baaraa sii lo
|
| куч дер то беХудий мэн джии ло
|
| кьюун хазрат-э-заахид хай тахаммул итнаа
|
| maiKhane kii Khairaat hai pii lo
|
| Иди вперед и зашивай раны сердца
|
| какое-то время пожить в бессознательном состоянии.
|
| Зачем столько сдержанности, воздерживающийся?
|
| Пей, потому что это милостыня из таверны.
|
| ааге чал кар хисааб хонаа хай
|
| это лийе бе-хисааб пии лиджие
|
| В судный день нужно дать отчет
|
| так что пейте столько, сколько сможете.
|
| до-до катре хайн джаам ке андар
|
| кар ке зер-э-никааб пии лиджие
|
| Всего две капли в стакане
|
| выпей их под видом завесы.
|
| джо пийе чхуп ке во мунаафик хай
|
| бе-такаллуф шарааб пии лиджие
|
| Кто пьет украдкой, тот лицемер
|
| пить без всяких мыслей.
|
| дил каа шиша хай аур хулуус ки май
|
| аб то аалии-джанааб пии лиджие
|
| Бокал от сердца, а вино от веры
|
| теперь, милостивый государь, выпейте хоть сейчас.
|
| джаавидаани суруур аайегаа
|
| Асмани Гулааб Пи Лиджие
|
| Небесное опьянение поглотит пить небесное вино.
|
| аап аур итний зид «Адам» сахаб
|
| harj kyaa hai sharaab pii leejiye
|
| О «Адам»! |
| Почему так много настойчивости?
|
| В чем твоя проблема, опьяняй себя. |