Перевод текста песни Çekmece Flow - Tepki, Stap

Çekmece Flow - Tepki, Stap
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Çekmece Flow, исполнителя - Tepki.
Дата выпуска: 25.10.2018
Язык песни: Турецкий

Çekmece Flow

(оригинал)
Tanıyo’sun senelerdir adımı, caddemizin adıyla
Hayatım eksinin altında, ya
Alış mahallenin akışına
Parayı şeker gibi eritir, marka takıntısı
Bırakın beni, şeytanlarımla bi' başıma
Parayı buluruz, arkamızda kalır kırıntısı
Şehir fazla günahkâr görünür bu açıdan
Hustle, bütün gün beni içine çekti beton
Ya para için hayatını yakarsın, ya da para hayatını yakar
Bunun adı;
Çekmece Flow!
Ya, ya
Bunun adı;
Çekmece Flow!
Bunun adı;
Çekmece Flow!
Bunun adı;
Çekmece Flow!
(Çekmece Flow! Flow, flow, flow)
Bunun adı;
Çekmece Flow!
Muleta kırmızısı zafer
Ama bizi sinirlendiremez maalesef ki hiçbir matador
Yeterince keyif sürdüm yer altında
Sürmek için yer üstünde;
67 Shelby Eleanor
Normal alışamamanız
Yolun yanında üst kesim, vermek durumunda bir alt kesime rapor
Sıkıntının ortasında öl veya ortasında doğ
Bunun-bunun adı Çekmece Flow!
10 yıl önce mahallede başlamıştı kâbus
Çekmece Flow!
Bunun adı Çekmece Flow
Küçük bi' balıktım, bu şehirse koca fanus
Yoktu hiç yol
Bunun adı Çekmece Flow
Yetinmedim azla istiyo’dum siyah Brabus
Nedenini sor
Bunun adı Çekmece Flow
Bu pisliğin kenarında doğ, başka bi' çıkışın yok
Bunun-bunun adı Çekmece Flow!
Çekmece Flow!
Kaderinin aksi değilsen yanımda yerin yok
Dilin çok sivri Modd!
Bu vizyonun çarpanına bağlı
Kardeşlerim şehrin sahiplerini bilirsin
Çekmece Bro’s!
Azrail’in sağ gözüne kesiyorum poz
Çünkü püskürtürüm telefon kamerasına konyak
Amacım sizinle olmadı zaten gökyüzüyle kafamın arasında bi' kontak
Mahallenin dibindeyim, ellerim bağlı
Sahip olamadıklarıma nefretim arttı
Düş-lerim hak ediyo' mu bunca çabayı?
Tecrübe konuşursa;
gezersin kapalı ağzın
Güç, konu gelir güce ne bu rahatlık?
Aydınlanıyo' hava, bizden geceleri kork
Yönüm belli değil
Açıkçası;
bi' hedefim yok, doğaçlama yaşam
Bunun adı Çekmece Flow!
Beynimi deliyo' bu sesler, arkamızda kalıyo’du her şey
Çekmece Flow!
Ya yaşaması zor bunu sizi geriyor
Yanar her gören, yıldızlar üzerime dökülüyor
Adım attığım bu 832. Yanyol kafamda parıldıyor
Bura bildiğin gibi değil, bilmediğin gibi
Yara verir sana kardeşim dediğin biri
Benim günüm vukuat ve hep çiğnerim yasak
Bi' orospunun sakız çiğnediği gibi
Cürüm çeker, sıkar
Kardeşleri gün sayar
Gün bitecek bi' gün, tüm kardeşlere bol kazançlar
Yer, yemek duasınla haram para
Fazla hızlı kovalayanlara bütün dünya yavaşlar
İşimiz gücümüz hep rast
Biz büyüdükçe siz sümsükler küçüldünüz
İhtimal vermemiştim zaten hiçbirinize
Biz sadece kendimizi gözümüzde büyütürüz
O, Sta!
Bütün standartlarınızı reddeder
O, çoğu bulur aza kanaat etmeden
Rol alıyorum, yılın filmi
Çekmece Flow!
Bunun adı;
Çekmece Flow!
Bunun adı;
Çekmece Flow!
Yaratıldı dünya yedi günde, sanki unutulmuştu bu mahalle
Peşimdeydi tüm o dertleri bırakmaz yakamı adrenalin de
Bu semtin çocukları savrulup durur hep kendi akıbetiyle
Giderim kafamın dikine, bulursun belanı takip edince
Bunun adı;
Çekmece Flow!

Ящик Поток

(перевод)
Ты знаешь мое имя годами, по названию нашей улицы.
Моя жизнь ниже минуса, да
Купить в потоке района
Тает деньги, как конфеты, одержимость брендом
Оставь меня наедине с моими демонами
Находим деньги, остается крошка
С этой точки зрения город выглядит слишком грешным
Суета сосала меня весь день
Либо ты сжигаешь свою жизнь ради денег, либо деньги сжигают твою жизнь
Его имя;
Ящик Поток!
Ах, да
Его имя;
Ящик Поток!
Его имя;
Ящик Поток!
Его имя;
Ящик Поток!
(Чекмедже поток! поток, поток, поток)
Его имя;
Ящик Поток!
мулета красная победа
Но, к сожалению, никакой матадор не может нас рассердить
Мне было достаточно весело под землей
Над землей для вождения;
67 Шелби Элеонора
Вы не можете привыкнуть к этому нормально
Верхний сегмент рядом с дорогой, в случае подачи отчета на нижний сегмент
Умереть или родиться посреди невзгод
Это-это называется Drawer Flow!
Кошмар начался 10 лет назад по соседству.
Ящик Поток!
Это называется поток ящиков
Я был маленькой рыбкой, если это город, то это большой колокол
Не было никакого способа
Это называется поток ящиков
Мне мало, я хочу меньше, черный Брабус
Спроси почему
Это называется поток ящиков
Рожденный на краю этой грязи, у тебя нет другого выхода.
Это-это называется Drawer Flow!
Ящик Поток!
Если ты не против своей судьбы, тебе нет места рядом со мной.
У тебя такой острый язык, Модд!
Это зависит от множителя видения
Братцы, вы знаете хозяев города
Ящик Бро!
Я вырезал правый глаз в позе Азраила
Потому что я брызгаю коньяком на камеру телефона
Моя цель все равно была не с тобой, контакт между небом и моей головой.
Я на дне квартала, мои руки связаны
Я ненавижу то, чего не могу иметь
Заслуживают ли мои мечты всех этих усилий?
Если опыт говорит;
ты ходишь с закрытым ртом
Власть, что это за комфорт, когда дело доходит до власти?
Становится ярче, бойтесь нас ночью
Мое направление не ясно
Честно говоря;
У меня нет цели, импровизированная жизнь
Это называется Drawer Flow!
Эти голоса управляют моим мозгом, все было позади
Ящик Поток!
Трудно жить, это заставляет нервничать
Он горит, звезды льются на меня
Это 832-й наполовину, в который я вступаю, сияя в моей голове
Это не похоже на то, что ты знаешь, это похоже на то, что ты не знаешь
Тот, кого вы называете своим братом, причиняет вам боль
Мой день - это инцидент, и мне всегда запрещено нарушать
Как сука жевательная резинка
Он задыхается, сжимает
Его братья считают дни
День закончится однажды, удачи всем братьям
Место, еда, харам деньги
Весь мир замедляется перед теми, кто гонится слишком быстро
Наша работа всегда случайна.
Ваши сиськи стали меньше, когда мы стали старше
Я никогда не давал шанса никому из вас
Мы только переоцениваем себя
О Ста!
отвергает все ваши стандарты
Он находит многих, не довольствуясь немногими
Я в главной роли, фильм года
Ящик Поток!
Его имя;
Ящик Поток!
Его имя;
Ящик Поток!
Мир был создан за семь дней, как будто этот район был забыт
Он был за мной, он не отпускал все эти проблемы, адреналин был на мне
Детей этого района всегда уносит собственная судьба.
Я подниму голову, вы обнаружите, когда будете следовать своим проблемам
Его имя;
Ящик Поток!
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Elhamdulillah 2021
Beddua 2020
KOD 2021
Denedim 2019
Gıcır Gıcır 2020
Bana Masal Anlatma 2020
Katliam 4 ft. Eypio, Anıl Piyancı, Killa Hakan 2020
Çekmeceden Yıldızlara ft. Misha, Tepki, Aksan 2018
Şaraplar Ve Silahlar 2020
Tabanca ft. UUR 2020
Menekşe ft. Arem Ozguc, Arman Aydin 2021
Size XXL 2020
Eski Yeni 2013
Zehirli Melodiler ft. Burry Soprano, Tepki 2019
Pandik 2020
Karton Bardak 2019
Ceza Yatıcaz ft. Esrarengo 2019
Bana Isim Ver ft. Zero 2019
Intro 2020
Nolur 2019

Тексты песен исполнителя: Tepki