Перевод текста песни Varulven - Garmarna

Varulven - Garmarna
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Varulven, исполнителя - Garmarna. Песня из альбома Guds Spelemän, в жанре Фолк-рок
Дата выпуска: 13.02.1996
Лейбл звукозаписи: Massproduktion
Язык песни: Шведский

Varulven

(оригинал)

Волк-оборотень

(перевод на русский)
Jungfrun hon skulle åt stugan gåЮная дева должна была идти в коттедж,
Linden darrar i lunden
Så tog hon den vägen åt skogen blåТак она держит путь в Синий Лес.
Ty hon var vid älskogen bunden
--
Och när som hon kom till skogen blåИ когда она дошла до Синего Леса,
Linden darrar i lunden
Där mötte henne en ulv så gråОна повстречала Серого Волка.
Ty hon var vid älskogen bunden
--
Kära ulver du bit inte mig- Милый волк, не кусай меня,
Dig vill jag giva min silversärkЯ дам тебе свое серебряное платье.
Silversärk jag passar ej på- Серебряное платье мне не идет,
Ditt unga liv och blod måst gåТвоя юная жизнь и кровь подойдет.
--
Kära du ulver bit inte mig- Милый волк, не кусай меня,
Linden darrar i lunden
Dig vill jag giva min silverskoЯ дам тебе свою серебряную туфлю.
Ty hon var vid älskogen bunden
--
Silversko jag passar ej på- Серебряная туфля мне не идет,
Linden darrar i lunden
Ditt unga liv och blod måst gåТвоя юная жизнь и кровь подойдет.
Ty hon var vid älskogen bunden
--
Kära du ulver du bit inte mig- Милый волк, не кусай меня,
Dig vill jag giva min guldkronaЯ дам тебе свою золотую корону.
Guldkrona jag passar ej på- Золотая корона мне не идет,
Ditt unga liv och blod måst gåТвоя юная жизнь и кровь подойдет.
--
Jungfrun hon steg sig så högt i ekЮная дева забралась на дуб,
Linden darrar i lunden
Och ulven han gick ner på backen och skrekИ волк ходил по земле и кричал.
Ty hon var vid älskogen bunden
--
Ulven han grafte den ek till rotВолк подрыл корни дуба,
Linden darrar i lunden
Jungfrun gav upp ett så hiskeligt ropДева издала истошный крик.
Ty hon var vid älskogen bunden
--
Och ungersven han sadlar sin gångare gråИ юноша седлает свою серую верховую лошадь,
Linden darrar i lunden
Han red litet fortare än fågeln flögОн скачет быстрее, чем птица летит
Ty hon var vid älskogen bunden
--
Och när som han kom till platsen framНо когда он приехал на место,
Linden darrar i lunden
Så fann han ej mer än en blodiger armОн нашел там не более, чем окровавленную руку.
Ty hon var vid älskogen bunden
--
Gud trösta Gud bättra mig ungersven- Бог утешит, Бог успокоит, мой юноша!
Linden darrar i lunden
Min jungfru är borta min häst är förränd- Моя дева пропала, моя лошадь потеряна.
Ty hon var vid älskogen bunden
--

Varulven

(оригинал)
Jungfrun hon skulle åt stugan gå
Linden darrar i lunden
Så tog hon den vägen åt skogen blå
Ty hon var vid älskogen bunden
Och när som hon kom till skogen blå
Linden darrar i lunden
Där mötte henne en ulv så grå
Ty hon var vid älskogen bunden
Kära ulver du bit inte mig
Dig vill jag giva min silversärk
Silversärk jag passar ej på
Ditt unga liv och blod måst gå
Kära du ulver bit inte mig
Linden darrar i lunden
Dig vill jag giva min silversko
Ty hon var vid älskogen bunden
Silversko jag passar ej på
Linden darrar i lunden
Ditt unga liv och blod måst gå
Ty hon var vid älskogen bunden
Kära du ulver du bit inte mig
Dig vill jag giva min guldkrona
Guldkrona jag passar ej på
Ditt unga liv och blod måst gå
Jungfrun hon steg sig så högt i ek
Linden darrar i lunden
Och ulven han gick ner på backen och skrek
Ty hon var vid älskogen bunden
Ulven han grafte den ek till rot
Linden darrar i lunden
Jungfrun gav upp ett så hiskeligt rop
Ty hon var vid älskogen bunden
Och ungersven han sadlar sin gångare grå
Linden darrar i lunden
Han red litet fortare än fågeln flög
Ty hon var vid älskogen bunden
Och när som han kom till platsen fram
Linden darrar i lunden
Så fann han ej mer än en blodiger arm
Ty hon var vid älskogen bunden
Gud trösta Gud bättra mig ungersven
Linden darrar i lunden
Min jungfru är borta min häst är förränd
Ty hon var vid älskogen bunden
(перевод)
Девица она пошла бы в коттедж
Липа дрожит в роще
Итак, она пошла по этой дороге в синий лес
Ибо она была связана лесом любви
И когда она пришла в лес синий
Липа дрожит в роще
Там ее встретил волк такой серый
Ибо она была связана лесом любви
Дорогие волки, вы меня не кусайте
Я хочу подарить тебе свое серебро
Столовое серебро, о котором я не забочусь
Ваша молодая жизнь и кровь должны уйти
Дорогие вы волки не кусайте меня
Липа дрожит в роще
Я хочу подарить тебе свою серебряную туфлю
Ибо она была связана лесом любви
Серебряный башмак, о котором я не забочусь
Липа дрожит в роще
Ваша молодая жизнь и кровь должны уйти
Ибо она была связана лесом любви
Дорогие волки, вы меня не кусайте
Я хочу подарить тебе свою золотую корону
Золотая корона, о которой я не забочусь
Ваша молодая жизнь и кровь должны уйти
Дева она поднялась так высоко в дубе
Липа дрожит в роще
И волк спустился с холма и закричал
Ибо она была связана лесом любви
Волк привил тот дуб к корню
Липа дрожит в роще
Девица испустила такой ужасный крик
Ибо она была связана лесом любви
И юноша седлает своего пешего серого
Липа дрожит в роще
Он ехал немного быстрее, чем летела птица
Ибо она была связана лесом любви
И когда он прибыл на место
Липа дрожит в роще
Так что он нашел не более чем окровавленную руку
Ибо она была связана лесом любви
Боже, утеши меня, Боже, исцели меня, молодой человек.
Липа дрожит в роще
Моя дева ушла, моя лошадь ушла
Ибо она была связана лесом любви
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Herr Mannelig 1996
Gamen 1999
Herr Holger 1996
Vänner och fränder 1996
Brun 1999
Hilla Lilla 1996
Vedergällningen 1999
Bläck 1999
Min Man 1996
Herr Holkin 1999
Herr Olof 1993
Euchari ft. Хильдегарда Бингенская 1999
Sorgsen ton 1999
Nio år 1999
Guds spelemän 1996
Den Bortsålda 1994
Virga ac diadema ft. Хильдегарда Бингенская 2006
Straffad Moder & Dotter 1994
O Frondens Virga ft. Хильдегарда Бингенская 2006
Viridissima Virga ft. Хильдегарда Бингенская 2006

Тексты песен исполнителя: Garmarna