| Got no place to lay your head | Некуда приклонить голову, |
| Got no savings, only depts | Никаких сбережений, только долги. |
| The love of your life left you for Nathalie | Любовь всей твоей жизни оставил тебя ради Натали. |
| Don't worry cause soon you will see | Не волнуйся, потому что скоро ты поймёшь... |
| | |
| C'est la vie! | Такова жизнь! |
| And when you're down, you will be high again, you'll see | Если ты внизу, ты возвысишься снова, вот увидишь, |
| 'cause everything will turn out fine cause c'est la vie | Потому что всё обернётся в лучшую сторону, потому что такова жизнь. |
| And in the end the bottom line is: c'est la vie, c'est la vie, c'est la vie | В конце концов суть в том, что такова жизнь, такова жизнь, такова жизнь, |
| C'est la vie! | Такова жизнь! |
| And when feel your heart is broken, c'est la vie | Когда ты чувствуешь, что твоё сердце разбито, такова жизнь. |
| When no more words of love are spoken, c'est la vie | Когда больше не говорится слов любви, такова жизнь. |
| You never know where it will go, cause c'est la vie, c'est la vie, c'est la vie | Ты никогда не знаешь, к чему всё приведёт, потому что такова жизнь, такова жизнь, такова жизнь. |
| | |
| Got no love to, hold your hand | Некого любить, некому держать тебя за руку, |
| You got no job and you got no friend | У тебя нет работы и нет друга, |
| Your landlord is mad 'cause you can't pay your rent | Твой домовладелец в ярости, потому что ты не можешь платить аренду – |
| It seems like a movie with no happy end | Это выглядит, как фильм без счастливого конца. |
| No shoulder to cry on, no dollars to spend | Нет плеча, чтобы поплакаться, в кошельке пусто, |
| And no diamond ring on your hand! | И нет бриллиантового кольца на твоей руке! |
| | |
| C'est la vie! | Такова жизнь! |
| And when you're down, you will be high again, you'll see | Если ты внизу, ты возвысишься снова, вот увидишь, |
| 'cause everything will turn out fine cause c'est la vie | Потому что всё обернётся в лучшую сторону, потому что такова жизнь. |
| And in the end the bottom line is: c'est la vie, c'est la vie, c'est la vie | В конце концов суть в том, что такова жизнь, такова жизнь, такова жизнь, |
| C'est la vie! | Такова жизнь! |
| And when feel your heart is broken, c'est la vie | Когда ты чувствуешь, что твоё сердце разбито, такова жизнь. |
| When no more words of love are spoken, c'est la vie | Когда больше не говорится слов любви, такова жизнь. |
| You never know where it will go, cause c'est la vie, c'est la vie, c'est la vie | Ты никогда не знаешь, к чему всё приведёт, потому что такова жизнь, такова жизнь, такова жизнь. |
| C'est la vie! | Такова жизнь! |
| And when feel your heart is broken, c'est la vie | Когда ты чувствуешь, что твоё сердце разбито, такова жизнь. |
| When no more words of love are spoken, c'est la vie | Когда больше не говорится слов любви, такова жизнь. |
| You never know where it will go, cause c'est la vie, c'est la vie, c'est la vie | Ты никогда не знаешь, к чему всё приведёт, потому что такова жизнь, такова жизнь, такова жизнь. |
| | |
| Your landlord is mad cause you can't pay your rent | Твой домовладелец в ярости, потому что ты не можешь платить аренду, |
| It seems like a movie with no happy end | Это выглядит, как фильм без счастливого конца. |
| No shoulder to cry on, no dollars to spend | Нет плеча, чтобы поплакаться, в кошельке пусто, |
| And no diamond ring on your hand! | И нет бриллиантового кольца на твоей руке! |
| | |
| C'est la vie! | Такова жизнь! |
| C'est la vie! | Такова жизнь! |
| C'est la vie | Такова жизнь, |
| C'est la vie | Такова жизнь, |
| C'est la vie | Такова жизнь. |
| And when you're down, you will be high again, you'll see | Когда ты внизу, ты возвысишься снова, вот увидишь, |
| Cause everything will turn out fine cause c'est la vie | Потому что всё обернётся в хорошую сторону, потому что такова жизнь. |
| And in the end the bottom line is: | И в конце концов суть в том, что |
| C'est la vie, c'est la vie, c'est la vie. | Такова жизнь, такова жизнь, такова жизнь. |