| Mírame
| Посмотри на меня
|
| De vez en cuando siento que me estás olvidando
| Время от времени я чувствую, что ты забываешь меня.
|
| Y que no regresarás
| и что ты не вернешься
|
| Mírame
| Посмотри на меня
|
| De vez en cuando pienso que ya estoy muy cansada
| Время от времени я думаю, что я слишком устал
|
| De estar sola y de escucharme llorar
| Быть одному и слышать, как я плачу
|
| Mírame
| Посмотри на меня
|
| De vez en cuando miro atrás
| Время от времени я оглядываюсь назад
|
| Y veo con miedo
| и я смотрю со страхом
|
| Lo mejor de nuestros años correr
| Лучшее из наших лет подряд
|
| Mírame
| Посмотри на меня
|
| De vez en cuando quiero escaparme
| Время от времени я хочу сбежать
|
| Y tu mirada me envuelve
| И твой взгляд окружает меня
|
| Y me vuelvo a perder
| И я снова теряюсь
|
| Mira mis ojos
| Посмотри мне в глаза
|
| De vez en cuando siento enloquecer
| Время от времени я чувствую, что схожу с ума
|
| Mira mis ojos
| Посмотри мне в глаза
|
| De vez en cuando siento enloquecer
| Время от времени я чувствую, что схожу с ума
|
| Mírame
| Посмотри на меня
|
| De vez en cuando sueño con alguna locura
| Время от времени я мечтаю о чем-то сумасшедшем
|
| Y no quiero despertar
| И я не хочу просыпаться
|
| Mírame
| Посмотри на меня
|
| De vez en cuando miento cuando buscas mis ojos
| Время от времени я лгу, когда ты ищешь мои глаза
|
| Y preguntas cmo estás
| а ты спрашиваешь как дела
|
| Mírame
| Посмотри на меня
|
| De vez en cuando muero de rabia y de celos
| Время от времени я умираю от ярости и ревности
|
| Pero nunca te lo dejo saber
| Но я никогда не давал тебе знать
|
| Mírame
| Посмотри на меня
|
| De vez en cuando quiero escaparme
| Время от времени я хочу сбежать
|
| Y tu mirada me envuelve y me vuelvo a perder
| И твой взгляд окружает меня, и я снова теряюсь
|
| Mira mis ojos
| Посмотри мне в глаза
|
| De vez en cuando siento enloquecer
| Время от времени я чувствую, что схожу с ума
|
| Mira mis ojos
| Посмотри мне в глаза
|
| De vez en cuando siento enloquecer
| Время от времени я чувствую, что схожу с ума
|
| Y esta noche quiero más
| И сегодня я хочу больше
|
| Que me abraces fuertemente
| обними меня крепко
|
| Que en tus brazos soñaré
| Что в твоих руках я буду мечтать
|
| Que el amor es para siempre
| что любовь вечна
|
| Que en penumbras un rayo de luz
| Что во тьме лучик света
|
| Nos envuelva a los dos
| оберни нас обоих
|
| Vivimos atrapados en un juego de azar
| Мы живем в ловушке азартной игры
|
| Tu amor es una sombra para mi libertad
| Твоя любовь - тень моей свободы
|
| Ya nada puedo hacer y no logro escapar
| Я больше ничего не могу и не могу убежать
|
| De un fuego sobre pólvora que puede estallar
| Пожар на порохе, который может взорваться
|
| Y así te tengo que amar
| И поэтому я должен любить тебя
|
| El tiempo acaba de empezar
| время только началось
|
| El tiempo no terminará
| время не закончится
|
| Erase una vez una historia feliz
| Когда-то счастливая история
|
| Y ahora es solo un cuento de horror
| А теперь это просто страшилка
|
| Ya nada puedo hacer
| я больше ничего не могу сделать
|
| Eclipse total del amor
| полное затмение любви
|
| Erase una vez una hazaña vivir
| Жили-были подвигом
|
| Y ahora ya no tengo valor
| И теперь я не имею никакой ценности
|
| Nada que decir
| Нечего сказать
|
| Eclipse total del amor
| полное затмение любви
|
| Mira mis ojos
| Посмотри мне в глаза
|
| De vez en cuando siento enloquecer
| Время от времени я чувствую, что схожу с ума
|
| Mira mis ojos
| Посмотри мне в глаза
|
| De vez en cuando siento enloquecer
| Время от времени я чувствую, что схожу с ума
|
| Y esta noche quiero más
| И сегодня я хочу больше
|
| Que me abraces fuertemente
| обними меня крепко
|
| Que en tus brazos soñaré
| Что в твоих руках я буду мечтать
|
| Que el amor es para siempre
| что любовь вечна
|
| Que en penumbras un rayo de luz
| Что во тьме лучик света
|
| Nos envuelva a los dos
| оберни нас обоих
|
| Vivimos atrapados en un juego de azar
| Мы живем в ловушке азартной игры
|
| Tu amor es una sombra para mi libertad
| Твоя любовь - тень моей свободы
|
| Ya nada puedo hacer y no logro escapar
| Я больше ничего не могу и не могу убежать
|
| De un fuego sobre pólvora
| Огонь на порохе
|
| Que puede estallar
| что может взорваться
|
| Y así te tengo que amar
| И поэтому я должен любить тебя
|
| El tiempo acaba de empezar
| время только началось
|
| El tiempo no terminará
| время не закончится
|
| Erase una vez una historia feliz
| Когда-то счастливая история
|
| Y ahora es solo un cuento de horror
| А теперь это просто страшилка
|
| Ya nada puedo hacer
| я больше ничего не могу сделать
|
| Eclipse total del amor
| полное затмение любви
|
| Erase una vez una hazaña vivir
| Жили-были подвигом
|
| Y ahora ya no tengo valor
| И теперь я не имею никакой ценности
|
| Nada que decir
| Нечего сказать
|
| Eclipse total del amor
| полное затмение любви
|
| Eclipse total del amor
| полное затмение любви
|
| Eclipse total del amor
| полное затмение любви
|
| Mira mis ojos
| Посмотри мне в глаза
|
| Mira mis ojos
| Посмотри мне в глаза
|
| Mírame | Посмотри на меня |