| Je parle pas bien la France and I don’t speak English
| Я плохо говорю по-французски и не говорю по-английски
|
| Je suis pas là en vacances, oui ça faute d'être riche
| Я здесь не в отпуске, да это небогато
|
| J’ai vu de la lumière chez vous je suis entré
| Я увидел свет в твоем доме, в который я вошел
|
| Elle est mince la frontière, entre vivre et crever
| Между жизнью и смертью тонкая грань
|
| Désolé, désolé peau lisse man
| Извините, извините, гладкокожий мужчина
|
| Oh you are the man, man
| О, ты мужчина, мужчина
|
| J’ai rien fait de mal, j’ai rien fait de mal
| Я не сделал ничего плохого, я не сделал ничего плохого
|
| I’ve done nothing wrong babe
| Я не сделал ничего плохого, детка
|
| Désolé, désolé peau lisse man
| Извините, извините, гладкокожий мужчина
|
| Oh you are the man, man
| О, ты мужчина, мужчина
|
| J’ai rien fait de mal, j’ai rien fait de mal
| Я не сделал ничего плохого, я не сделал ничего плохого
|
| I’ve done nothing wrong babe
| Я не сделал ничего плохого, детка
|
| Je parle pas bien la France, je parle avec les mains
| Я плохо говорю по-французски, я говорю руками
|
| Tu as compris je pense que je reviens de loin
| Вы понимаете, я думаю, что я прошел долгий путь
|
| Je connais bien la mer, jJe l’ai même vue de près
| Я хорошо знаю море, я даже видел его вблизи
|
| Les bateaux à l’envers eux n’arriveront jamais
| Перевернутые лодки никогда не прибудут
|
| Désolé, désolé peau lisse man
| Извините, извините, гладкокожий мужчина
|
| Oh you are the man, man
| О, ты мужчина, мужчина
|
| J’ai rien fait de mal (Je veux pas repartir à la case départ), j’ai rien fait
| Я не сделал ничего плохого (я не хочу возвращаться к исходной точке), я ничего не сделал
|
| de mal
| зла
|
| I’ve done nothing wrong babe
| Я не сделал ничего плохого, детка
|
| Désolé, désolé peau lisse man
| Извините, извините, гладкокожий мужчина
|
| Oh you are the man, man
| О, ты мужчина, мужчина
|
| J’ai rien fait de mal (Je veux seulement vivre quelque part), j’ai rien fait de
| Я не сделал ничего плохого (я просто хочу где-то жить), я не сделал ничего плохого
|
| mal
| зло
|
| I’ve done nothing wrong babe
| Я не сделал ничего плохого, детка
|
| Désolé, désolé peau lisse man
| Извините, извините, гладкокожий мужчина
|
| Oh you are the man, man
| О, ты мужчина, мужчина
|
| J’ai rien fait de mal, j’ai rien fait de mal
| Я не сделал ничего плохого, я не сделал ничего плохого
|
| I’ve done nothing wrong babe
| Я не сделал ничего плохого, детка
|
| Désolé, désolé peau lisse man
| Извините, извините, гладкокожий мужчина
|
| Oh you are the man, man
| О, ты мужчина, мужчина
|
| J’ai rien fait de mal, j’ai rien fait de mal
| Я не сделал ничего плохого, я не сделал ничего плохого
|
| I’ve done nothing wrong babe
| Я не сделал ничего плохого, детка
|
| Désolé, désolé police man
| извините, извините, полицейский
|
| Je veux pas repartir à la case départ
| Я не хочу возвращаться к исходной точке
|
| J’ai rien fait de mal, j’ai rien fait de mal
| Я не сделал ничего плохого, я не сделал ничего плохого
|
| I’ve done nothing wrong babe
| Я не сделал ничего плохого, детка
|
| Désolé, j’ai rien fait de mal
| Извините, я не сделал ничего плохого
|
| Je veux seulement vivre quelque part
| Я просто хочу жить где-нибудь
|
| J’ai rien fait de mal, j’ai rien fait de mal
| Я не сделал ничего плохого, я не сделал ничего плохого
|
| I’ve done nothing wrong babe | Я не сделал ничего плохого, детка |