| Ищи меня там, где меня нет!
|
| Ищи меня там, где меня нет!
|
| Ищи меня там, где меня нет!
|
| Близится рассвет — ищи меня там, где меня нет!
|
| Взор устремляю в сумрак сонных джунглей!
|
| Нырок глубок, а кто бы мог подумать?
|
| Каноэ снова тонет в изумрудах
|
| В прохладных водах устья нас опять встречает утро!
|
| Не забирай меня отсюда!
|
| Не важно, труден путь или не труден!
|
| Безрезультатно тянешь свою руку
|
| Ладонь над гладью водной не сумеет вновь укутать!
|
| И раз за разом в унисон заре
|
| Все листья увядают, но бессмертен этот лес
|
| И мерный сон лиан не потревожит дикий зверь!
|
| Твой взгляд поймать пытался, но он не так уж смел!
|
| От полных грусти рос всё гнутся травы
|
| Песок назойливо шуршит: «Пора бы!»
|
| Небрежным сальто всколыхнув безликую реальность
|
| Я возвращаюсь, но меня отыщите едва ли!
|
| Ищи меня там, где меня нет!
|
| Ищи меня там, где меня нет!
|
| Ищи меня там, где меня нет!
|
| Близится рассвет — ищи меня там, где меня нет! |