| The Lady In Red (оригинал) | Дама В Красном (перевод) |
|---|---|
| Say! | Сказать! |
| Have you ever met the girl | Вы когда-нибудь встречались с девушкой |
| Whos the toast of the town? | Кто тост города? |
| A work of art without a question | Произведение искусства без вопросов |
| Youd better write her number down | Тебе лучше записать ее номер |
| Oh! | Ой! |
| The lady in red, the fellows are crazy | Дама в красном, ребята сумасшедшие |
| For the lady in red | Для дамы в красном |
| Shes a bit gaudy, but laudy | Она немного безвкусна, но красива |
| What a personality | Что за личность |
| Oh! | Ой! |
| The lady in red, is fresh as a daisy | Дама в красном свежа как маргаритка |
| When the town is in bed | Когда город спит |
| Dancing and dining and shining | Танцы, ужин и сияние |
| With originally | С первоначально |
| She is very proper | Она очень правильная |
| Shes nothing more than a pal | Она не более чем приятель |
| But oh me! | Но я! |
| And oh my! | И о боже! |
| Youd never stop er | Ты никогда не остановишься |
| Shed be a dangerous gal | Сарай быть опасной девочкой |
| If she should ever meet the right guy | Если она когда-нибудь встретит правильного парня |
| Oh! | Ой! |
| The lady in red, the fellows are crazy | Дама в красном, ребята сумасшедшие |
| For the lady in red | Для дамы в красном |
| Is she a study, oh! | Она этюд, о! |
| Buddy | Приятель |
| What a personality | Что за личность |
| Shes got vitality | У нее есть жизненная сила |
| From: Lynncw@aol. | От кого: Lynncw@aol. |
| Com | ком |
