| Herr Jalaal Amrouni
| г-н Джалаал Амруни
|
| Was is?
| Как дела?
|
| Ein Brief für Sie
| письмо для вас
|
| Dann lass mal sehen
| Тогда давайте посмотрим
|
| Von wem ist der Brief Jalaal? | От кого письмо Джалаал? |
| Von wem?
| От кого?
|
| Oooooh Von meinem Bruder Xatar. | Оооооо От моего брата Ксатара. |
| Lass mich erst mal lesen du Vollidiot
| Дай мне прочитать ты полный идиот
|
| Was sagt er denn?
| Что он сказал?
|
| Er sagt:
| Он говорит:
|
| Was läuft Jalaal es gibt neues von draußen
| Что случилось, Джалаал, есть новости извне?
|
| Fünf von den Jungs haben wir einer ist weggelaufen
| У нас пятеро пацанов, один убежал
|
| Mach dir keine Sorgen
| Не беспокойся
|
| Wir kriegen alle für dich
| мы получаем все для вас
|
| Muss Bruder wir bewahren dein Gesicht
| Должен ли брат, мы сохраним твое лицо
|
| Ansonsten ist hier draußen auch nicht viel los
| В противном случае здесь мало что происходит
|
| Ein Leben mit Risiko sonst kommst du nie hoch
| Жизнь с риском, иначе ты никогда не встанешь
|
| Was soll ich dir erzählen du weiß doch wie es ist
| Что я должен сказать вам, вы знаете, как это
|
| Zähl so viele Scheine du kannst bevor du sitzt
| Сосчитайте как можно больше купюр, прежде чем сесть
|
| Wie siehts drinne aus ich weiß du traust keinem
| Как это выглядит внутри, я знаю, что ты никому не доверяешь
|
| Denen, denen du traust die sind jeden Tag am Weinen
| Те, кому ты доверяешь, плачут каждый день
|
| Seit dem du weg bist will die Sonne nicht mehr scheinen
| Поскольку тебя нет, солнце больше не хочет светить
|
| Jalaal der Tag wird kommen wir werden vor lachen weinen
| Да придет день мы будем плакать от смеха
|
| Ich schwöre auf die Träne meiner Heimat
| Клянусь слезами моей родины
|
| Wenn du raus kommst bist du ein reicher Mann
| Когда ты выйдешь, ты богатый человек
|
| Du bist mein Auge Jalaal du bist mein Blut
| Ты мой глаз, Джалаал, ты моя кровь
|
| Inshallah mein Bruder alles wird wieder gut
| Иншаллах брат мой все будет хорошо
|
| Diese Tage voller Schmerz
| Те дни боли
|
| Nächte ohne Schlaf
| ночи без сна
|
| Erfreut ein Kämpferherz
| Радует сердце бойца
|
| Nur ein Brief im Knast
| Просто письмо в тюрьму
|
| Es sind 23 Stunden, eine Stunde frei
| Есть 23 часа, один час свободен
|
| Es bleibt für nix mehr Zeit
| Больше нет времени ни на что
|
| Deswegen schreib ich dir mein Bruder diese Zeilen
| Вот почему я пишу тебе эти строки, мой брат
|
| Alles klar Bruder? | Все в порядке, брат? |
| Wie gehts es dir?
| Как дела?
|
| Danke Bruder mir geht es gut. | Спасибо, брат, я в порядке. |
| Wie geht es dir Xatar?
| Как ты, Хатар?
|
| Was gibts neues?
| Что нового?
|
| Muss Ja. | должен да |
| Alles in Ordnung. | Все в порядке. |
| Komm setzt dich mal hin ich muss dir was zeigen
| Присаживайся, мне есть что тебе показать
|
| Was gibts denn?
| Как дела?
|
| Warte kurz. | Подожди чуть-чуть. |
| Haval, Haval, können wir noch 2 Çay haben?
| Haval, Haval, можно еще 2 рифа?
|
| Kein Problem, Kommt sofort!
| Нет проблем, приезжайте немедленно!
|
| Dankeschön Bruder. | Спасибо брат. |
| Ok hör zu. | хорошо слушай |
| Ich habe ein Brief bekommen von Jalaal
| Я получил письмо от Джалаала
|
| Ach was, mach kein Scheiß!
| О нет, не делай дерьма!
|
| Ich schwörs dir. | клянусь тебе |
| Ziehs dir rein:
| Проверьте это:
|
| Danke Bruder für alles was du machst
| Спасибо тебе брат за все что ты делаешь
|
| Danke das du dich um mein Familie kümmerst
| Спасибо за заботу о моей семье
|
| Du kennst doch selber das Gefühl
| Вы сами знаете это чувство
|
| Wenn man hier sitzt
| Когда ты сидишь здесь
|
| Wenn jeder Tag dein verficktes Leben frisst
| Когда каждый день съедает твою гребаную жизнь
|
| Mit den Leuten hier ist soweit alles klar
| С людьми тут все ясно
|
| Kümmer dich bitte nur um meinen Bruder
| Пожалуйста, просто позаботься о моем брате
|
| Meine Mutter sagt er macht dumme Sachen
| Моя мама говорит, что он делает глупости
|
| Bruder er will so sein wie wir uns viel Para machen
| Брат, он хочет быть таким, как мы делаем много пара
|
| Er macht Fehler und das haben wir auch gemacht
| Он ошибается, и мы тоже
|
| Jetzt zähl ich die Sekunden und die Stunden bis zum Tag
| Теперь я считаю секунды и часы дня
|
| An dem ich rauskomme und mein Tochter ist 8
| Когда я выйду, а моей дочери 8
|
| 8 Jahre alt und hat nie einen Vater gehabt
| 8 лет и никогда не было отца
|
| Es gibt Dinge die machen dich fertig
| Есть вещи, которые тебя расстраивают
|
| Doch ohne meine Tochter erträgts mein Herz nicht
| Но мое сердце не выдержит без моей дочери
|
| Grüß alle von mir gib mein Tochter ein Kuss
| Передай привет всем от меня, поцелуй мою дочь
|
| Inshallah in 7 Jahren sehen wir uns (Uns)
| Иншалла через 7 лет увидимся (нас)
|
| Diese Tage voller Schmerz
| Те дни боли
|
| Nächte ohne Schlaf
| ночи без сна
|
| Erfreut ein Kämpferherz
| Радует сердце бойца
|
| Nur ein Brief im Knast
| Просто письмо в тюрьму
|
| Es sind 23 Stunden, eine Stunde frei
| Есть 23 часа, один час свободен
|
| Es bleibt für nix mehr Zeit
| Больше нет времени ни на что
|
| Deswegen schreib ich dir mein Bruder diese Zeilen | Вот почему я пишу тебе эти строки, мой брат |