| wiadomo ze nie wchodzi w rachube akcja niemiecka
| известно, что о немецком действии не может быть и речи
|
| a jednak w towarzystwie byla rura
| а еще была труба в компании
|
| gospodarz lapie orient ze zginela mu komora
| хозяин ловит ориентацию, что его палата потеряна
|
| kurwa co to za chora akcja
| Что, черт возьми, это за больное действие
|
| wszystcy szukaja zguby po mieszkaniu konsternacja
| все ищут дум в квартире к ужасу
|
| racja przeciez nikt z nas nie okradl by kolegi dobra niech dalej trwa libacja
| правильно, ведь никто из нас не стал бы грабить добро друга, пусть продолжаются возлияния
|
| jeden z gosci mowi ze za ostro sie najebal
| один из гостей говорит, что слишком сильно напился
|
| chlopaki poszli odprowadzic go na trzepak
| мальчики пошли к нему на колотушку
|
| on jednak nalegal ze chce wracac juz do domu jeden z drugim ziomus postanowili
| Однако он настаивал на том, что хочет вернуться домой, решил один из друзей.
|
| mu pomoc
| Помоги ему
|
| godzina pozna ulca mrokiem zasnuta
| час узнает улицу покрытую мраком
|
| chlopaki odprowadzaja pijaka z buta
| парни выводят пьяного из башмака
|
| okolica piekna to srodmiejska galeria kiedy juz sie zegnal to wypadla mu bateria
| Район прекрасного - это галерея в центре города, когда он уже ушел, его батарея выпала
|
| ol jej ja ups to nie serial na wspolnej za zachowanie podle kara kopy na morde
| ol her i ups это не сериал про плохое поведение копия убийства
|
| parszywa morde gamonia z Noakoskiego czy to prawda ze okradles przyjaciela
| паршивое убийство ноакоски из ноакоски это правда что ты ограбил друга
|
| swego?
| ваш?
|
| i co nasrales do miski z ktorej jesz? | а что ты положил в тарелку, из которой ешь? |
| w ten sposob sam siebie przerzniesz jak
| таким образом вы увидите себя
|
| ten leszcz co bez sumienia swego przyjaciela opierdolil przeszedl cie dreszcz
| этот лещ, что без совести своего друга трахнул тебя содрогнулся
|
| ja nie bede sie tym glowil po mimo wyboi okolicznosci wyjatkowych sa rzeczy
| Не буду об этом думать, несмотря на ухабы исключительных обстоятельств, есть дела
|
| ktorych sie nie robi nie masz zasad skurwielu ja nie przebywam wsrod pojebow
| У тебя нет никаких правил, ублюдок, я не остаюсь среди ям
|
| bez regul
| без правил
|
| to z mojej strony ty nad tym deliberuj
| это с моей стороны, чтобы обсудить это
|
| w polozeniu scieku parteru scierwo bez charakteru u komu
| в месте расположения стока первого этажа, жесткость без характера ни у кого
|
| a zaczelo sie niewinnie najebani w swoim domu wlasnej dupie
| И это началось невинно испорчено в вашем доме с вашей собственной задницей
|
| telefonu wkoncu swych przyjaciol kurwo jeszcze smiesz powiedziec ziomus?
| В конце концов, телефон твоих друзей, ты все еще смеешь говорить, друг?
|
| patrze w oczy spluwam odbijam zlosc odsuwam
| Смотрю в глаза, плюю, злость отражаю, отхожу
|
| brak kompromisu zejsde ci z odcisku tylko wtedy gdy bedziesz gral fer na boisku
| никакие компромиссы не дадут вам скучать, только когда вы играете на поле
|
| ONI OKRADAJA DZIEWCZYNY, RODZINY, KOLEZKOW WLASNYCH ZAPROSZENI NA ICH NA
| ВОРУЮТ ДЕВУШЕК, СЕМЬИ, ЛИЧНЫХ ДЕВУШЕК, ПРИГЛАШЕННЫХ К СВОИМ
|
| URODZINY MASZ TU JAZDY CHORE PRZEDSTAWIONE W RYMACH O TYM JAK FIUCINA CHCIAL
| ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ ТЕБЯ ЕХАЛИ ЗДЕСЬ ПОКАЗАЛИ В СТИХАХ О ФЬЮЧИНЕ ХОТЕЛИ
|
| ZNAJOMYCH WYDYMAC DRUGI PRWA REKE W STRINGACH SWEJ MANIURKI TRZYMAL A LEWA JEJ
| ДРУЗЕЙ БЛАГОДАРЯ ВТОРУЮ РУКУ PRWA В СТРУНАХ ЕГО МАНИКЮРА И ОСТАВШУЮСЯ ОТ НЕЕ
|
| Z TOREBKI ZAWIJAL HAJS NA PRZYPAL
| СУМКА ДАЛА ХАЙ КУРИТЬ
|
| CO BYS SE POMYSLAL NA TEMAT TYCH KONDONOW .??
| ЧТО ТЫ ДУМАЕШЬ ОБ ЭТИХ КОНДОНАХ??
|
| WIELCY BANDYCI ZLODZIEJE TELEFONOW…
| БОЛЬШИЕ БАНДИТЫ ЗАМОРАЖИВАЮТ ТЕЛЕФОНЫ...
|
| jedyne co potrafisz to wyczyscic klawisz sztuce ktora chciala sie zabawic z
| все, что вы можете сделать, это очистить ключ от арта, с которым вы хотели поиграть
|
| toba i po wszyskim spi
| ты и спишь в конце концов
|
| a teraz ty patrzysz na jej opalona dupke
| а теперь ты смотришь на ее загорелую жопу
|
| czeszesz jej szuflady popijajac jej rodzicow wodke
| вы чистите ее ящики глотком водки ее родителей
|
| ty to masz klase mlody bog nocny klub
| у тебя класс молодого бога в ночном клубе
|
| zajebales znow dwie samary znajomych sztuk
| у тебя есть два самара знакомых искусств
|
| masz kase juz z portmonetek ich cuz i nokie w rozowe kwiatki
| у тебя уже есть деньги из их кошельков, их куз и розовые цветочки
|
| huj masz na wodke i na siatki kto zalatwi dzwonisz z jej karty o ile pepad bo
| хуй у тебя водка и сети кто устроит звонок с ее карты, если пепад потому что
|
| bilingi to nie zarty
| расчет это не шутка
|
| jestes szczurem w tej chierarchi w ktorej chcial bys byc krolem ja nie chce cie
| ты крыса в этой иерархии, где ты хочешь быть королем, я не хочу тебя
|
| osmieszac bywaj zdrow szkoda slow
| высмеивать иногда здоровье, жаль слов
|
| jak widziales ze ktos z twojej bandy slabnie nie podales mu dloni tylko
| как увидели, что кто-то из вашей банды слабо руку ему не подал, только
|
| rzucales na pozarcie odcinasz sie bojac ze i tobie to zaszkodzi ja tylko widze
| ты отбросила, ты отрезала, боясь, что тебе будет больно, я только это вижу
|
| nie jestem kurwa by cie sadzic lubie patrzec ci gleboko w oczy kiedy wchodzisz
| Я не трахаюсь, чтобы думать, что ты мне нравится смотреть глубоко в твои глаза, когда ты входишь
|
| gdzeis gdzies jestem gdy przechodzisz lubie patrzec sie przez ciebie jak bys
| где я где-то когда ты проходишь мне нравится смотреть сквозь тебя как будто ты
|
| byl powietrzem
| был воздух
|
| dobrze jesli to tylko jest blad mlodosci
| хорошо если это только ошибка молодости
|
| wiele szuj i hien witam was w rzeczywistoci
| много криков и гиен приветствуют вас на самом деле
|
| usmiechajac sie wpierdalaja cie do kosci bez pardonu ta sama rasa szczurki bez
| улыбаясь, они трахают тебя до костей без помилования той же породы без крыс
|
| honoru jak syczace pierdniecie z nie dziewiczej dupy pseudo bandyci wielcy zywe
| честь как шипящие пердежи из неиспорченной жопы псевдобандиты великие живые
|
| trupy elo!
| мертвый эло!
|
| to co ze nawijam do wszystkich brudnych kundli ktorzy na melanzach okradaja
| что я говорю всем грязным дворнягам, которые грабят в меланках
|
| swoich kumpli tylko szczekaja jacy to sa charakterni a gdy ziomek nie widzi to
| их приятели только гавкают, какой у них характер и когда кореша этого не видит
|
| szperaja mu w kielni
| они роются в мастерке
|
| wierz mi ludzi poznasz po czynach a nie po slowach
| поверь мне, ты узнаешь людей по делам, а не по словам
|
| jak ktos sra do swego gniazda to baba atomowa prosto w ryj i kij w dupe trzeba
| если кто нагадит в свое гнездо ядерная баба прямо в рот и надо палку в жопу
|
| odcinac od siebie kurwy zatrute
| отрезать отравленных шлюх
|
| traktowac z butem lamusow bez litosci jak w tej opowiesci wyrwanej z zametu i
| обращаться с ботинком ламуса без пощады, как в этом рассказе выведенном из смятения и
|
| bez happy end’u na faktach opartej mowiacej jak zwykle prawde
| без счастливого конца, основанного на фактах, говорящих обычную правду
|
| ONI OKRADAJA DZIEWCZYNY, RODZINY, KOLEZKOW WLASNYCH ZAPROSZENI NA ICH NA
| ВОРУЮТ ДЕВУШЕК, СЕМЬИ, ЛИЧНЫХ ДЕВУШЕК, ПРИГЛАШЕННЫХ К СВОИМ
|
| URODZINY MASZ TU JAZDY CHORE PRZEDSTAWIONE W RYMACH O TYM JAK FIUCINA CHCIAL
| ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ ТЕБЯ ЕХАЛИ ЗДЕСЬ ПОКАЗАЛИ В СТИХАХ О ФЬЮЧИНЕ ХОТЕЛИ
|
| ZNAJOMYCH WYDYMAC DRUGI PRWA REKE W STRINGACH SWEJ MANIURKI TRZYMAL A LEWA JEJ
| ДРУЗЕЙ БЛАГОДАРЯ ВТОРУЮ РУКУ PRWA В СТРУНАХ ЕГО МАНИКЮРА И ОСТАВШУЮСЯ ОТ НЕЕ
|
| Z TOREBKI ZAWIJAL HAJS NA PRZYPAL
| СУМКА ДАЛА ХАЙ КУРИТЬ
|
| CO BYS SE POMYSLAL NA TEMAT TYCH KONDONOW .??
| ЧТО ТЫ ДУМАЕШЬ ОБ ЭТИХ КОНДОНАХ??
|
| WIELCY BANDYCI ZLODZIEJE TELEFONOW…
| БОЛЬШИЕ БАНДИТЫ ЗАМОРАЖИВАЮТ ТЕЛЕФОНЫ...
|
| wielcy bandyci zlodzieje telefonow… | большие бандиты телефонные воры... |