| From the moment you’re born, they begin to take control.
| С того момента, как вы родились, они начинают брать вас под контроль.
|
| Laying down the rules, they send you off to school.
| Устанавливая правила, они отправляют вас в школу.
|
| No chance for thought, your wrong and they are right.
| Никаких шансов на размышления, ты ошибаешься, а они правы.
|
| No intellect, no asking «Why?»
| Ни интеллекта, ни вопросов «Почему?»
|
| Just look at TV, it seems so real.
| Просто посмотрите по телевизору, это кажется таким реальным.
|
| You don’t understand, emotions that you feel.
| Вы не понимаете, эмоции, которые вы испытываете.
|
| Independent though is taking control.
| Однако независимый берет на себя управление.
|
| Programmed ignorance, it takes its toll
| Запрограммированное невежество, оно берет свое
|
| Conditioned for society,
| Условно для общества,
|
| Numbed to the point of apathy.
| Онемело до апатии.
|
| Allowance of injustice persists to exist.
| Допущение несправедливости сохраняется.
|
| No excuse for the continuation of this.
| Нет оправдания для продолжения этого.
|
| Subliminal suggestions, Spontaneous control
| Подсознательные внушения, спонтанный контроль
|
| No use in fighting your brain has conformed to their mold.
| Бесполезно бороться с тем, что твой мозг соответствует их шаблону.
|
| No one knows the reason why there must be loss of human life.
| Никто не знает, почему должны быть человеческие жертвы.
|
| While other people who survive do nothing else to make it right.
| В то время как другие люди, которые выживают, ничего не делают, чтобы все исправить.
|
| Your brain, now, has turned to shit,
| Теперь твой мозг превратился в дерьмо,
|
| What do you have to show for it?
| Что вы должны показать для этого?
|
| A house, a job, a family?
| Дом, работа, семья?
|
| Exactly what you’re supposed to be. | Именно таким, каким вы должны быть. |