| It’s so important that we surrender
| Это так важно, что мы сдаемся
|
| 'Cause there are things on the heart of the Father
| Потому что есть вещи на сердце Отца
|
| That we can’t even know until we posture ourselves
| Что мы даже не можем знать, пока не примем позу
|
| To surrender to what He wants
| Сдаться тому, что Он хочет
|
| We’ve been… deceived by the enemy
| Нас… обманул враг
|
| In the area of prayer
| В области молитвы
|
| Because, specifically--I know this will go around the world
| Потому что, в частности, я знаю, что это обойдет весь мир.
|
| But specifically in America
| Но конкретно в Америке
|
| The most financially prosperous nation on the earth--
| Самая финансово процветающая нация на земле--
|
| The enemy has deceived many parts of the church
| Враг обманул многие части церкви
|
| By convincing us to continue praying for our own needs
| Убедив нас продолжать молиться о наших собственных нуждах
|
| When we have everything we can possibly imagine
| Когда у нас есть все, что мы можем себе представить
|
| If we were to heed the words of Jesus, he said:
| Если бы мы прислушались к словам Иисуса, он сказал бы:
|
| Take no thought of what you will each
| Не думайте о том, что вы будете каждый
|
| What you will drink, or what you will wear
| Что вы будете пить или что вы будете носить
|
| For your Father knows that you have
| Ибо Отец ваш знает, что у вас есть
|
| Needed these things before you ask
| Нужны эти вещи, прежде чем вы спросите
|
| It goes on later to say
| Позже будет сказано
|
| Consider the lilies of the field:
| Рассмотрим полевые лилии:
|
| They neither toil nor spin
| Они не трудятся и не прядут
|
| Yet Solomon, the richest man that ever lived
| И все же Соломон, самый богатый человек, который когда-либо жил
|
| In his glory, was never arrayed like one of these
| В своей славе никогда не был одет как один из этих
|
| God… knows what we have need of
| Бог… знает, в чем мы нуждаемся
|
| I want to invite us to a new posture
| Я хочу пригласить нас в новую позу
|
| Of understanding and prayer
| Понимания и молитвы
|
| Don’t spend your faith on yourself
| Не тратьте веру на себя
|
| That’s lower-level prayer
| Это молитва более низкого уровня
|
| How can we ever apprehend the heart of the Father
| Как мы можем когда-либо постичь сердце Отца
|
| For the nations, if we keep worrying about
| Для наций, если мы продолжим беспокоиться о
|
| If He’ll pay our bills next month?
| Если Он оплатит наши счета в следующем месяце?
|
| The nations are desperately in need
| Народы отчаянно нуждаются
|
| Of a church who will arise in power
| Церкви, которая придет к власти
|
| And intercede on their behalf
| И заступиться за них
|
| That the Lord of Glory would intervene
| Что Господь Славы вмешается
|
| On the affairs of the earth
| О делах земных
|
| I just wonder, if in this moment
| Мне просто интересно, если в этот момент
|
| There are some people who say
| Есть люди, которые говорят
|
| «Okay, I get it.»
| «Хорошо, я понял».
|
| Maybe some of you for the first time
| Может быть, кто-то из вас впервые
|
| Posture yourself in the position in prayer
| Встаньте в положение во время молитвы
|
| To apprehend God in a way that says:
| Постичь Бога таким образом, который говорит:
|
| «Lord, this prayer, this cry
| «Господи, эта молитва, этот крик
|
| Is not about me, is not about my needs
| Это не обо мне, это не о моих потребностях
|
| Is not about my desires
| Не о моих желаниях
|
| It’s about what You want
| Это о том, что вы хотите
|
| It’s about interceding for the nations
| Речь идет о ходатайстве за народы
|
| Is there anyone in this room tonight
| Есть ли кто-нибудь в этой комнате сегодня вечером?
|
| Who have enough faith to know that
| У кого достаточно веры, чтобы знать, что
|
| Everyone of your needs is taken care of
| Все ваши потребности учтены
|
| It’s time for us to intercede
| Нам пора вмешаться
|
| On behalf of the nations
| От имени народов
|
| It’s time for us to intercede
| Нам пора вмешаться
|
| On behalf of the nations! | От имени народов! |