| I don’t want the power of this moment to pass you
| Я не хочу, чтобы сила этого момента миновала тебя
|
| I don’t want the power of this moment to pass you
| Я не хочу, чтобы сила этого момента миновала тебя
|
| I know I talk a lot but I gotta tell you this
| Я знаю, что много говорю, но я должен сказать тебе это
|
| In Matthew, chapter nine
| У Матфея, глава девятая
|
| Jesus was in His hometown
| Иисус был в своем родном городе
|
| And the Bible says, that every time He went to meet one need
| И Библия говорит, что каждый раз, когда Он шел на удовлетворение одной нужды
|
| Another need came to Him
| К Нему пришла другая нужда
|
| And we use phrases like
| И мы используем такие фразы, как
|
| While He was still ministering to this person
| Пока Он еще служил этому человеку
|
| Or as He was talking to this person
| Или когда Он разговаривал с этим человеком
|
| It was so many people who needed Him
| Было так много людей, которые нуждались в Нем
|
| And that moment
| И этот момент
|
| And a man came up
| И подошел человек
|
| And said, Jesus
| И сказал: Иисус
|
| My daughter has died
| Моя дочь умерла
|
| Her name was Jarius
| Ее звали Джариус
|
| And he came up and said, my daughter has died
| И он подошел и сказал, моя дочь умерла
|
| So Jesus said, I will come
| Итак, Иисус сказал: Я приду
|
| And heal her
| И исцелить ее
|
| So Jesus is now on His way from one place to another place
| Итак, Иисус сейчас находится на пути из одного места в другое.
|
| To meet someone else’s need
| Чтобы удовлетворить чью-то потребность
|
| When the Bible says
| Когда Библия говорит
|
| That a woman, who had an issue of blood for twelve years
| Что женщина, у которой была проблема с кровью в течение двенадцати лет
|
| Thought to herself, this is my moment
| Подумала про себя, это мой момент
|
| Nothing else had worked
| Больше ничего не работало
|
| And she didn’t have enough time to talk to Him
| И у нее не было достаточно времени, чтобы поговорить с Ним
|
| Because He was on his way to somewhere else
| Потому что Он шел куда-то еще
|
| So she just reached up and grabbed the hem of His garment
| Поэтому она просто протянула руку и схватила подол Его одежды.
|
| And when she touched it, He said, who touched me?
| И когда она прикоснулась к нему, Он сказал: кто прикоснулся ко мне?
|
| But there were so many people around
| Но вокруг было так много людей
|
| His disciples said, Jesus, it could have been anybody
| Его ученики сказали: Иисус, это мог быть кто угодно
|
| But then He said, no, I felt virtue flow out of me
| Но потом Он сказал: нет, я почувствовал, как из меня вытекает добродетель.
|
| Somebody touched me in a deep place
| Кто-то коснулся меня в глубоком месте
|
| Because somebody had a need unspoken
| Потому что у кого-то была невысказанная потребность
|
| I want you to know tonight
| Я хочу, чтобы ты знал сегодня вечером
|
| That when Jesus shows up for one
| Что, когда Иисус появляется на один
|
| He shows up for all
| Он появляется для всех
|
| So He might be going to meet somebody else’s need
| Так что Он может удовлетворить чью-то нужду
|
| But even though your need is unspoken
| Но даже если ваша потребность невысказана
|
| All you have to do is reach up and grab
| Все, что вам нужно сделать, это протянуть руку и взять
|
| Grab ahold of Him
| Хватай Его
|
| That’s why we need prayer
| Вот почему нам нужна молитва
|
| Meet every need
| Удовлетворить все потребности
|
| Meet every need
| Удовлетворить все потребности
|
| Unspoken
| невысказанный
|
| Heal every broken heart
| Исцели каждое разбитое сердце
|
| Lift every burden
| Поднимите каждое бремя
|
| In Your presence, Jesus
| В Твоем присутствии, Иисус
|
| Restore what has been stolen
| Восстановить украденное
|
| Speak peace to every soul
| Скажи мир каждой душе
|
| Let there be freedom
| Да будет свобода
|
| In Your presence, Jesus
| В Твоем присутствии, Иисус
|
| Meet every need unspoken
| Удовлетворить все невысказанные потребности
|
| Meet every need unspoken
| Удовлетворить все невысказанные потребности
|
| Meet every need unspoken
| Удовлетворить все невысказанные потребности
|
| Meet every need unspoken
| Удовлетворить все невысказанные потребности
|
| Meet every need unspoken
| Удовлетворить все невысказанные потребности
|
| Meet every need unspoken
| Удовлетворить все невысказанные потребности
|
| Meet every need
| Удовлетворить все потребности
|
| In Your presence, Jesus
| В Твоем присутствии, Иисус
|
| Restore what has been stolen
| Восстановить украденное
|
| Restore what has been stolen
| Восстановить украденное
|
| Restore what has been stolen
| Восстановить украденное
|
| Restore what has been stolen
| Восстановить украденное
|
| Restore what has been stolen
| Восстановить украденное
|
| Speak peace to every soul
| Скажи мир каждой душе
|
| Let there be freedom
| Да будет свобода
|
| In Your presence, Jesus
| В Твоем присутствии, Иисус
|
| Somebody shout for freedom in this place
| Кто-то кричит о свободе в этом месте
|
| In the name of Jesus
| Во имя Иисуса
|
| In the name of Jesus
| Во имя Иисуса
|
| What ever need you have tonight
| Что вам нужно сегодня вечером
|
| Let Him meet it
| Пусть он встретит это
|
| Whatever’s been stolen
| Что бы ни было украдено
|
| Let Him bring it back to you
| Позвольте Ему вернуть его вам
|
| Come on
| Давай
|
| Yeah
| Ага
|
| In your
| В твоей
|
| Meet every need
| Удовлетворить все потребности
|
| Meet every need unspoken
| Удовлетворить все невысказанные потребности
|
| Heal every broken heart
| Исцели каждое разбитое сердце
|
| Lift every burden
| Поднимите каждое бремя
|
| In Your presence, Jesus
| В Твоем присутствии, Иисус
|
| Restore what has been stolen
| Восстановить украденное
|
| Speak peace to every soul
| Скажи мир каждой душе
|
| Let there be freedom
| Да будет свобода
|
| In Your presence, Jesus
| В Твоем присутствии, Иисус
|
| Somebody shout to God in this place | Кто-то кричит Богу в этом месте |