| Pirates!
| Пираты!
|
| Serat sans scrupules, il te pille et t’encule, méchant!
| Серат без зазрения совести, он тебя грабит и долбит, плохой парень!
|
| Tous les riches du monde entier peuvent serrer les fesses, car d’un revers de
| Все богатые во всем мире могут сжать свою задницу, потому что одним движением
|
| sabre le capitaine les carresses!
| саблей капитан ласкает!
|
| Et quelques années plutard, aprés de noombreuses victoires, Mission s'établit
| А через несколько лет, после многих побед, Миссия зарекомендовала себя
|
| sur la cote de Madagascar, une base terrestre, libre colonnie, LA LIBERTA SI!
| на побережье Мадагаскара, сухопутная база, свободная колония, LA LIBERTA SI!
|
| Et 300 hommes, des pirates francais, anglais, des marins renégats,
| И 300 человек, французские и английские пираты, матросы-отступники,
|
| des esclaves libérés, sur l'île rouge, ils ont concuent des lois,
| освободили рабов, на красном острове издавали законы,
|
| depuis la démocratie, la peines capitale et l’esclavage fût proscrit,
| так как демократия, смертная казнь и рабство были вне закона,
|
| une totale liberté d’opinion religieuse était garantie!
| была гарантирована полная свобода вероисповедания!
|
| Pirates!
| Пираты!
|
| Serat sans scrupules, il te pille et t’encule, méchant!
| Серат без зазрения совести, он тебя грабит и долбит, плохой парень!
|
| Tous les riches du monde entier peuvent serrer les fesses, car d’un revers de
| Все богатые во всем мире могут сжать свою задницу, потому что одним движением
|
| sabre le capitaine les carresses!
| саблей капитан ласкает!
|
| (Avec son sabre)
| (Со своим мечом)
|
| Pirates!
| Пираты!
|
| Serat sans scrupules, il te pille et t’encule, méchant!
| Серат без зазрения совести, он тебя грабит и долбит, плохой парень!
|
| Tous les riches du monde entier peuvent serrer les fesses, car d’un revers de
| Все богатые во всем мире могут сжать свою задницу, потому что одним движением
|
| sabre le capitaine les carresses!
| саблей капитан ласкает!
|
| A la faveur de la nuit, des ordes d’indigènes, décimèrent la colonnie, Mission,
| Под покровом ночи туземные приказы опустошили колонию, Миссию,
|
| lui en réchappat, mais pourut au large du Cap in Fanta!
| он сбежал, но умер у Кэпа в Фанте!
|
| Imaginer, dans le cas contraire, c’est l’histoire de la Terre qui aurait pu
| Представьте себе, если бы не история Земли, которая могла бы
|
| changer!
| выключатель!
|
| Imaginer, des places fortes fortifiées, controlant les mers de l’Afrique à
| Представьте себе укрепленные крепости, контролирующие моря от Африки до
|
| l’Asie, de l’Amérique en Malésie!
| Азия, от Америки до Малезии!
|
| Imaginer, un refuge pour tout ceux qui auraient fuit l’esclavage,
| Представь, убежище для всех, кто бы бежал из рабства,
|
| l’opréssion des gouvernements!
| правительственный гнет!
|
| L’occasion était là, l’occasion a était manqué, l’occasion était là,
| Возможность была, возможность была упущена, возможность была,
|
| et le droit de vivre ou vous voulez, avec qui vous voulez et dans les lois que
| и право жить где хочешь, с кем хочешь и по тем законам, которые хочешь
|
| vous voulez!
| вы хотите!
|
| Il m’envois au XVIIIème siècle avec le capitaine Mission!
| Он отправляет меня в 18 век с капитаном Миссией!
|
| Le capitaine les carresses, le capitaine les carresses avec son sabre,
| Капитан ласкает, капитан ласкает мечом,
|
| le capitaine les carresses, le capitaine les carresses, le capitaine! | капитан обнимает, капитан обнимает, капитан! |