| Lully, Lulla, Lullay (оригинал) | Lully, Lulla, Lullay (перевод) |
|---|---|
| Lully lulla, lully lulla | Люлли Лулла, Люлли Лулла |
| Lully lulla, lully lulla | Люлли Лулла, Люлли Лулла |
| By by lully lullay | Люлли люлей |
| Lully lulla | Люлли Лулла |
| Thou little tiny child | Ты маленький крошечный ребенок |
| By by, lully lullay | By by, lully lulay |
| Oh sisters too | О сестры тоже |
| How may we do | Как мы можем сделать |
| For to preserve this day? | Чтобы сохранить этот день? |
| This poor youngling | Этот бедный юноша |
| For whom we sing | Для кого мы поем |
| By by lully lullay? | К люлли люлей? |
| Lully lulla, lully lulla | Люлли Лулла, Люлли Лулла |
| Herod, the king | Ирод, царь |
| In his raging | В его ярости |
| Chargèd he hath this day | Заряжен он в этот день |
| His men of night | Его люди ночи |
| In his own sight | В его глазах |
| All young children to slay | Всех маленьких детей убить |
| Lully lulla, lully lulla | Люлли Лулла, Люлли Лулла |
| That woe is me | Это горе я |
| Poor child for the! | Бедный ребенок! |
| And ever morn and day | И когда-либо утро и день |
| For thy parting | Для твоего расставания |
| Neither say nor sing | Ни сказать, ни петь |
| By by lully lullay! | Клянусь люлей! |
| Lully lulla | Люлли Лулла |
| Thou little tiny child | Ты маленький крошечный ребенок |
| By bye lully lullay | До свидания, люлли, люлей |
| Lully lulla | Люлли Лулла |
| Thou little tiny child | Ты маленький крошечный ребенок |
| By by lully lullay | Люлли люлей |
| By by lully lullay | Люлли люлей |
